Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004483 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Translated Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Section : | उद्देशक-२ थी ११ | Translated Section : | उद्देशक-२ थी ११ |
Sutra Number : | 983 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अनंतरोगाढए णं भंते! नेरइए पावं कम्मं किं बंधी–पुच्छा। गोयमा! अत्थेगतिए एवं जहेव अनंतरोववन्नएहिं नवदंडगसंगहिओ उद्देसो भणिओ तहेव अनंतरो-गाढएहिं वि अहीणमतिरित्तो भाणियव्वो नेरइयादीए जाव वेमाणिए। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या अनन्तरावगाढ़ नैरयिक ने पापकर्म बाँधा था ? इत्यादि प्रश्न। गौतम ! किसी ने पापकर्म बाँधा था, इत्यादि क्रम से अनन्तरोपपन्नक के नौ दण्डकों सहित के उद्देशक समान अनन्तरावगाढ़ नैरयिक आदि वैमानिक तक अन्यूनाधिकरूप से कहना चाहिए। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] anamtarogadhae nam bhamte! Neraie pavam kammam kim bamdhi–puchchha. Goyama! Atthegatie evam jaheva anamtarovavannaehim navadamdagasamgahio uddeso bhanio taheva anamtaro-gadhaehim vi ahinamatiritto bhaniyavvo neraiyadie java vemanie. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya anantaravagarha nairayika ne papakarma bamdha tha\? Ityadi prashna. Gautama ! Kisi ne papakarma bamdha tha, ityadi krama se anantaropapannaka ke nau dandakom sahita ke uddeshaka samana anantaravagarha nairayika adi vaimanika taka anyunadhikarupa se kahana chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ |