Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004482 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Translated Chapter : |
शतक-२६ जीव, लंश्या, पक्खियं, दृष्टि, अज्ञान |
Section : | उद्देशक-२ थी ११ | Translated Section : | उद्देशक-२ थी ११ |
Sutra Number : | 982 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] परंपरोववन्नए णं भंते! नेरइए पावं कम्मं किं बंधी–पुच्छा। गोयमा! अत्थेगतिए पढम-बितिया। एवं जहेव पढमो उद्देसओ तहेव परंपरोववन्नएहिं वि उद्देसओ भाणियव्वो नेरइयाईओ तहेव नवदंडगसंगहिओ। अट्ठण्ह वि कम्मप्पगडीणं जा जस्स कम्मस्स वत्तव्वया सा तस्स अहीणमतिरित्ता नेयव्वा जाव वेमाणिया अनागारोवउत्ता। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या परम्परोपपन्नक नैरयिक ने पापकर्म बाँधा था ? गौतम ! प्रथम और द्वीतिय भंग जानना। प्रथम उद्देशक समान परम्परोपपन्नक नैरयिक में पापकर्मादि नौ दण्डक सहित यह उद्देशक भी कहना। आठ कर्म – प्रकृतियों में से जिसके लिए जिस कर्म की वक्तव्यता कही है, उसके लिए उस कर्म की वक्तव्यता अनाकारोपयुक्त वैमानिकों तक अन्यूनाधिकरूप से कहना। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] paramparovavannae nam bhamte! Neraie pavam kammam kim bamdhi–puchchha. Goyama! Atthegatie padhama-bitiya. Evam jaheva padhamo uddesao taheva paramparovavannaehim vi uddesao bhaniyavvo neraiyaio taheva navadamdagasamgahio. Atthanha vi kammappagadinam ja jassa kammassa vattavvaya sa tassa ahinamatiritta neyavva java vemaniya anagarovautta. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya paramparopapannaka nairayika ne papakarma bamdha tha\? Gautama ! Prathama aura dvitiya bhamga janana. Prathama uddeshaka samana paramparopapannaka nairayika mem papakarmadi nau dandaka sahita yaha uddeshaka bhi kahana. Atha karma – prakritiyom mem se jisake lie jisa karma ki vaktavyata kahi hai, usake lie usa karma ki vaktavyata anakaropayukta vaimanikom taka anyunadhikarupa se kahana. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ |