Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004215 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१७ |
Translated Chapter : |
शतक-१७ |
Section : | उद्देशक-१२ एकेन्द्रिय | Translated Section : | उद्देशक-१२ एकेन्द्रिय |
Sutra Number : | 715 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एगिंदिया णं भंते! सव्वे समहारा? एवं जहा पढमसए बितियउद्देसए पुढविक्काइयाणं वत्तव्वया भणिया सा चेव एगिंदियाणं इह भाणियव्वा जाव समाउया, समोववन्नगा। एगिंदियाणं भंते! कति लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! चत्तारि लेस्साओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा नीललेस्सा काउलेस्सा तेउलेस्सा। एएसि णं भंते! एगिंदियाणं कण्हलेस्साणं नीललेस्साणं काउलेस्साणं तेउलेस्साण य कयरे कयरेहिंतो अप्पा वा? बहुया वा? तुल्ला वा? विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवा एगिंदिया तेउलेस्सा, काउलेस्सा अनंतगुणा, नीललेस्सा विसेसाहिया, कण्ह-लेस्सा विसेसाहिया। एएसि णं भंते! एगिंदियाणं कण्हलेसाणं इड्ढी? जहेव दीवकुमाराणं। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या सभी एकेन्द्रिय जीव समान आहार वाले हैं ? सभी समान शरीर वाले हैं इत्यादि पूर्ववत् प्रश्न। गौतम ! प्रथम शतक के द्वीतिय उद्देशकमें पृथ्वीकायिक जीवों के अनुसार यहाँ एकेन्द्रिय जीवों के विषयमें कहना। भगवन् ! एकेन्द्रिय जीवों में कितनी लेश्याएं कही गई है ? गौतम ! चार लेश्याएं कही गई है। यथा – कृष्ण – लेश्या यावत् तेजोलेश्या। भगवन् ! कृष्णलेश्या यावत् तेजोलेश्या वाले एकेन्द्रिय में कौन किससे अल्प यावत् विशेषाधिक हैं ? गौतम! सबसे थोड़े एकेन्द्रिय जीव तेजोलेश्या वाले हैं, उनसे कापोतलेश्या वाले अनन्तगुणे हैं, उनसे नीललेश्या वाले विशेषाधिक हैं और उनसे कृष्णलेश्या वाले एकेन्द्रिय विशेषाधिक हैं। भगवन् ! इन कृष्णलेश्या वालों से लेकर यावत् तेजोलेश्या वाले एकेन्द्रियों में कौन अल्प ऋद्धि वाला है और कौन महाऋद्धि वाला है ? गौतम ! द्वीपकुमारों की ऋद्धि अनुसार एकेन्द्रियों में भी कहना चाहिए। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] egimdiya nam bhamte! Savve samahara? Evam jaha padhamasae bitiyauddesae pudhavikkaiyanam vattavvaya bhaniya sa cheva egimdiyanam iha bhaniyavva java samauya, samovavannaga. Egimdiyanam bhamte! Kati lessao pannattao? Goyama! Chattari lessao pannattao, tam jaha–kanhalessa nilalessa kaulessa teulessa. Eesi nam bhamte! Egimdiyanam kanhalessanam nilalessanam kaulessanam teulessana ya kayare kayarehimto appa va? Bahuya va? Tulla va? Visesahiya va? Goyama! Savvatthova egimdiya teulessa, kaulessa anamtaguna, nilalessa visesahiya, kanha-lessa visesahiya. Eesi nam bhamte! Egimdiyanam kanhalesanam iddhi? Jaheva divakumaranam. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya sabhi ekendriya jiva samana ahara vale haim\? Sabhi samana sharira vale haim ityadi purvavat prashna. Gautama ! Prathama shataka ke dvitiya uddeshakamem prithvikayika jivom ke anusara yaham ekendriya jivom ke vishayamem kahana. Bhagavan ! Ekendriya jivom mem kitani leshyaem kahi gai hai\? Gautama ! Chara leshyaem kahi gai hai. Yatha – krishna – leshya yavat tejoleshya. Bhagavan ! Krishnaleshya yavat tejoleshya vale ekendriya mem kauna kisase alpa yavat visheshadhika haim\? Gautama! Sabase thore ekendriya jiva tejoleshya vale haim, unase kapotaleshya vale anantagune haim, unase nilaleshya vale visheshadhika haim aura unase krishnaleshya vale ekendriya visheshadhika haim. Bhagavan ! Ina krishnaleshya valom se lekara yavat tejoleshya vale ekendriyom mem kauna alpa riddhi vala hai aura kauna mahariddhi vala hai\? Gautama ! Dvipakumarom ki riddhi anusara ekendriyom mem bhi kahana chahie. He bhagavan ! Yaha isi prakara hai. |