Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004024
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-११

Translated Chapter :

शतक-११

Section : उद्देशक-११ काल Translated Section : उद्देशक-११ काल
Sutra Number : 524 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं तुमे सुदंसणा! उम्मुक्कबालभावेणं विण्णय-परिणयमेत्तेणं जोव्वणगमणुप्पत्तेणं तहारूवाणं थेराणं अंतियं केवलिपन्नत्ते धम्मे निसंते, सेवि य धम्मे इच्छिए, पडिच्छिए, अभिरुइए। तं सुट्ठु णं तुमं सुदंसणा! इदाणिं पि करेंसि। से तेणट्ठेणं सुदंसणा! एवं वुच्चइ– अत्थि णं एतेसिं पलिओवम-सागरोवमाणं खएति वा अवचएति वा। तए णं तस्स सुदंसणस्स सेट्ठिस्स समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतियं एयमट्ठं सोच्चा निसम्म सुभेणं अज्झवसाणेणं सुभेणं परिणामेणं लेसाहिं विसुज्झमाणीहिं तयावरणिज्जाणं कम्माणं खओवसमेणं ईहापूह-मग्गण-गवेसणं करेमाणस्स सण्णी पुव्वे जातीसरणे समुप्पन्ने, एयमट्ठं सम्मं अभिसमेति। तए णं से सुदंसणे सेट्ठी समणेणं भगवया महावीरेणं संभारियपुव्वभवे दुगुणाणीयसड्ढसंवेगे आणंदंसुपुण्णनयणे समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं करेइ, करेत्ता वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–एवमेयं भंते! तह-मेयं भंते! अवितहमेयं भंते! असंदिद्धमेयं भंते! इच्छियमेयं भंते! पडिच्छियमेयं भंते! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते! – से जहेयं तुब्भे वदह त्ति कट्टु उत्तरपुरत्थिमं दिसीभागं अवक्कमइ, सेसं जहा उसभदत्तस्स जाव सव्वदुक्खप्पहीने, नवरं–चोद्दस पुव्वाइं अहि-ज्जइ, बहुपडिपुण्णाइं दुवालस वासाइं सामण्णपरियागं पाउणइ, सेसं तं चेव। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ हे सुदर्शन ! बालभाव से मुक्त होकर तुम विज्ञ और परिणतवय वाले हुए, यौवन अवस्था प्राप्त होने पर तुमने यथारूप स्थविरों से केवलि – प्ररूपित धर्म सूना। वह धर्म तुम्हें ईच्छित प्रतीच्छित और रुचिकर हुआ। हे सुदर्शन ! इस समय भी तुम जो कर रहे हो, अच्छा कर रहे हो। इसीलिए ऐसा कहा जाता है कि इन पल्योपम और सागरोपम का क्षय और अपचय होता है। श्रमण भगवान महावीर से यह बात सूनकर और हृदय में धारण कर सुदर्शन श्रमणोपासक को शुभ अध्यवसाय से, शुभ परिणाम से और विशुद्ध होती हुई लेश्याओं से तदावरणीय कर्मों के क्षयोपशम से और ईहा, अपोह, मार्गणा और गवेषणा करते हुए संज्ञीपूर्व जातिस्मरण ज्ञान उत्पन्न हुआ, जिससे अपने पूर्वभव की बात को सम्यक्‌ रूप से जानने लगा। श्रमण भगवान महावीर द्वारा पूर्वभव का स्मरण करा देने से सुदर्शन श्रेष्ठी के हृदय में दुगुनी श्रद्धा और संवेग उत्पन्न हुए। उसके नेत्र आनन्दाश्रुओं से परिपूर्ण हो गए। भगवान महावीर को तीन बार आदक्षिण प्रदक्षिणा एवं वन्दना – नमस्कार करके बोला – भगवन्‌ ! यावत्‌ आप जैसा कहते हैं, वैसा ही है, सत्य है, यथार्थ है। ऐसा कहकर सुदर्शन सेठ उत्तरपूर्व दिशा में गया, इत्यादि यावत्‌ सुदर्शन श्रेष्ठी ने प्रव्रज्या अंगीकार की। विशेष यह है कि चौदह पूर्वों का अध्ययन किया, पूरे बारह वर्ष तक श्रमणपर्याय का पालन किया; यावत्‌ सर्व दुःखों से रहित हुए। शेष पूर्ववत्‌। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam tume sudamsana! Ummukkabalabhavenam vinnaya-parinayamettenam jovvanagamanuppattenam taharuvanam theranam amtiyam kevalipannatte dhamme nisamte, sevi ya dhamme ichchhie, padichchhie, abhiruie. Tam sutthu nam tumam sudamsana! Idanim pi karemsi. Se tenatthenam sudamsana! Evam vuchchai– atthi nam etesim paliovama-sagarovamanam khaeti va avachaeti va. Tae nam tassa sudamsanassa setthissa samanassa bhagavao mahavirassa amtiyam eyamattham sochcha nisamma subhenam ajjhavasanenam subhenam parinamenam lesahim visujjhamanihim tayavaranijjanam kammanam khaovasamenam ihapuha-maggana-gavesanam karemanassa sanni puvve jatisarane samuppanne, eyamattham sammam abhisameti. Tae nam se sudamsane setthi samanenam bhagavaya mahavirenam sambhariyapuvvabhave dugunaniyasaddhasamvege anamdamsupunnanayane samanam bhagavam mahaviram tikkhutto ayahina-payahinam karei, karetta vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–evameyam bhamte! Taha-meyam bhamte! Avitahameyam bhamte! Asamdiddhameyam bhamte! Ichchhiyameyam bhamte! Padichchhiyameyam bhamte! Ichchhiya-padichchhiyameyam bhamte! – se jaheyam tubbhe vadaha tti kattu uttarapuratthimam disibhagam avakkamai, sesam jaha usabhadattassa java savvadukkhappahine, navaram–choddasa puvvaim ahi-jjai, bahupadipunnaim duvalasa vasaim samannapariyagam paunai, sesam tam cheva. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat he sudarshana ! Balabhava se mukta hokara tuma vijnya aura parinatavaya vale hue, yauvana avastha prapta hone para tumane yatharupa sthavirom se kevali – prarupita dharma suna. Vaha dharma tumhem ichchhita pratichchhita aura ruchikara hua. He sudarshana ! Isa samaya bhi tuma jo kara rahe ho, achchha kara rahe ho. Isilie aisa kaha jata hai ki ina palyopama aura sagaropama ka kshaya aura apachaya hota hai. Shramana bhagavana mahavira se yaha bata sunakara aura hridaya mem dharana kara sudarshana shramanopasaka ko shubha adhyavasaya se, shubha parinama se aura vishuddha hoti hui leshyaom se tadavaraniya karmom ke kshayopashama se aura iha, apoha, margana aura gaveshana karate hue samjnyipurva jatismarana jnyana utpanna hua, jisase apane purvabhava ki bata ko samyak rupa se janane laga. Shramana bhagavana mahavira dvara purvabhava ka smarana kara dene se sudarshana shreshthi ke hridaya mem duguni shraddha aura samvega utpanna hue. Usake netra anandashruom se paripurna ho gae. Bhagavana mahavira ko tina bara adakshina pradakshina evam vandana – namaskara karake bola – bhagavan ! Yavat apa jaisa kahate haim, vaisa hi hai, satya hai, yathartha hai. Aisa kahakara sudarshana setha uttarapurva disha mem gaya, ityadi yavat sudarshana shreshthi ne pravrajya amgikara ki. Vishesha yaha hai ki chaudaha purvom ka adhyayana kiya, pure baraha varsha taka shramanaparyaya ka palana kiya; yavat sarva duhkhom se rahita hue. Shesha purvavat. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’