Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002705 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-८ |
Translated Chapter : |
स्थान-८ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 705 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अट्ठविधा लोगट्ठिती पन्नत्ता, तं जहा– आगासपतिट्ठिते वाते, वातपतिट्ठिते उदही, उदधिपतिट्ठिता पुढवी, पुढविपतिट्ठिता तसा थावरा पाणा, अजीवा जीवपतिट्ठिता जीवा कम्मपतिट्ठिता, अजीवा-जीवसंगहीता, जीवा कम्मसंगहीता। | ||
Sutra Meaning : | लोक स्थिति आठ प्रकार की कही गई है, यथा – आकाश के आधार पर रहा हुआ वायु, वायु के आधार पर रहा हुआ घनोदधि – शेष छठे स्थान के समान – यावत् संसारी जीव कर्म के आधार पर रहे हुए हैं। पुद्गलादि अजीव जीवों से संग्रहीत (बद्ध) हैं। जीव ज्ञानावरणीयादि कर्मों से संग्रहीत (बद्ध) हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] atthavidha logatthiti pannatta, tam jaha– agasapatitthite vate, vatapatitthite udahi, udadhipatitthita pudhavi, pudhavipatitthita tasa thavara pana, ajiva jivapatitthita jiva kammapatitthita, ajiva-jivasamgahita, jiva kammasamgahita. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Loka sthiti atha prakara ki kahi gai hai, yatha – akasha ke adhara para raha hua vayu, vayu ke adhara para raha hua ghanodadhi – shesha chhathe sthana ke samana – yavat samsari jiva karma ke adhara para rahe hue haim. Pudgaladi ajiva jivom se samgrahita (baddha) haim. Jiva jnyanavaraniyadi karmom se samgrahita (baddha) haim. |