Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002601 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-७ |
Translated Chapter : |
स्थान-७ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 601 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सत्तहिं ठाणेहिं छउमत्थं जाणेज्जा, तं जहा–पाणे अइवाएत्ता भवति। मुसं वइत्ता भवति। अदिन्नंआदित्ता भवति। सद्दफरिसरसरूवगंधे आसादेत्ता भवति। पूयासक्कारं अनुवूहेत्ता भवति। इमं सावज्जंति पन्नवेत्ता पडिसेवेत्ता भवति। नो जहावादी तहाकारी यावि भवति। सत्तहिं ठाणेहिं केवलीं जाणेज्जा, तं जहा–नो पाणे अइवाइत्ता भवति। नो मुसं वइत्ता भवति। नो अदिन्नंआदित्ता भवति। नो सद्दफरिसरसरूवगंधे आसादेत्ता भवति। नो पूयासक्कारं अनुवूहेत्ता भवति। इमं सावज्जंति पन्नवेत्ता नो पडिसेवेत्ता भवति। जहावादी तहाकारी यावि भवति। | ||
Sutra Meaning : | सात कारणों से छद्मस्थ (असर्वज्ञ) जाना जाता है। यथा – हिंसा करने वाला, झूठ बोलने वाला, अदत्त लेने वाला, शब्द, रूप, रस और स्पर्श को भोगने वाला, पूजा और सत्कार से प्रसन्न होने वाला। ‘‘यह आधाकर्म आहार सावद्य (पापरहित) है’’ इस प्रकार की प्ररूपणा करने के पश्चात् भी आधाकर्म आदि दोषों का सेवन करने वाला। कथनी के समान करणी न करने वाला। सात कारणों से केवली जाना जाता है, यथा – हिंसा न करने वाला। झूठ न बोलने वाला। अदत्त न लेनेवाला। शब्द, गन्ध, रूप, रस और स्पर्श को न भोगने वाला। पूजा और सत्कार से प्रसन्न न होने वाला यावत् कथनी के समान करणी करने वाला। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] sattahim thanehim chhaumattham janejja, tam jaha–pane aivaetta bhavati. Musam vaitta bhavati. Adinnamaditta bhavati. Saddapharisarasaruvagamdhe asadetta bhavati. Puyasakkaram anuvuhetta bhavati. Imam savajjamti pannavetta padisevetta bhavati. No jahavadi tahakari yavi bhavati. Sattahim thanehim kevalim janejja, tam jaha–no pane aivaitta bhavati. No musam vaitta bhavati. No adinnamaditta bhavati. No saddapharisarasaruvagamdhe asadetta bhavati. No puyasakkaram anuvuhetta bhavati. Imam savajjamti pannavetta no padisevetta bhavati. Jahavadi tahakari yavi bhavati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sata karanom se chhadmastha (asarvajnya) jana jata hai. Yatha – himsa karane vala, jhutha bolane vala, adatta lene vala, shabda, rupa, rasa aura sparsha ko bhogane vala, puja aura satkara se prasanna hone vala. ‘‘yaha adhakarma ahara savadya (paparahita) hai’’ isa prakara ki prarupana karane ke pashchat bhi adhakarma adi doshom ka sevana karane vala. Kathani ke samana karani na karane vala. Sata karanom se kevali jana jata hai, yatha – himsa na karane vala. Jhutha na bolane vala. Adatta na lenevala. Shabda, gandha, rupa, rasa aura sparsha ko na bhogane vala. Puja aura satkara se prasanna na hone vala yavat kathani ke samana karani karane vala. |