Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002477 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-५ |
Translated Chapter : |
स्थान-५ |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 477 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पंचहिं ठाणेहिं आयरिय-उवज्झायस्स गणावक्कमने पन्नत्ते, तं जहा– १. आयरिय-उवज्झाए गणंसि आणं वा धारणं वा नो सम्मं पउंजित्ता भवति। २. आयरिय-उवज्झाए गणंसि आधारायणियाए कितिकम्मं वेणइयं नो सम्मं पउंजित्ता भवति। ३. आयरिय-उवज्झाए गणंसि जे सुयपज्जवजाते धारेति, ते काले-काले नो सम्ममनुपवादेत्ता भवति। ४. आयरिय-उवज्झाए गणंसि सगणियाए वा परगणियाए वा निग्गंथीए बहिल्लेसे भवति। ५. मित्ते नातिगणे वा से गणाओ अवक्कमेज्जा, तेसिं संगहोवग्गहट्ठयाए गणावक्कमने पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | पाँच कारणों से आचार्य और उपाध्याय गण छोड़कर चले जाते हैं। गण में आचार्य और उपाध्याय की आज्ञा या निषेध का सम्यक् प्रकार से पालन न होता हो। गण में वय और ज्ञान ज्येष्ठ का वन्दनादि व्यवहार सम्यक् प्रकार से पालन करवा न सके तो। गण में श्रुत की वाचना यथोचित रीति से न दे सके तो। स्वगण की या परगण की निर्ग्रन्थी में आसक्त हो जाए तो। मित्र या स्वजन यदि गण छोड़कर चला जाए तो उसे पुनः स्वगण में स्थापित करने के लिए आचार्य या उपाध्याय गण छोड़कर चला जाए तो। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pamchahim thanehim ayariya-uvajjhayassa ganavakkamane pannatte, tam jaha– 1. Ayariya-uvajjhae ganamsi anam va dharanam va no sammam paumjitta bhavati. 2. Ayariya-uvajjhae ganamsi adharayaniyae kitikammam venaiyam no sammam paumjitta bhavati. 3. Ayariya-uvajjhae ganamsi je suyapajjavajate dhareti, te kale-kale no sammamanupavadetta bhavati. 4. Ayariya-uvajjhae ganamsi saganiyae va paraganiyae va niggamthie bahillese bhavati. 5. Mitte natigane va se ganao avakkamejja, tesim samgahovaggahatthayae ganavakkamane pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Pamcha karanom se acharya aura upadhyaya gana chhorakara chale jate haim. Gana mem acharya aura upadhyaya ki ajnya ya nishedha ka samyak prakara se palana na hota ho. Gana mem vaya aura jnyana jyeshtha ka vandanadi vyavahara samyak prakara se palana karava na sake to. Gana mem shruta ki vachana yathochita riti se na de sake to. Svagana ki ya paragana ki nirgranthi mem asakta ho jae to. Mitra ya svajana yadi gana chhorakara chala jae to use punah svagana mem sthapita karane ke lie acharya ya upadhyaya gana chhorakara chala jae to. |