Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002419
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-४

Translated Chapter :

स्थान-४

Section : उद्देशक-४ Translated Section : उद्देशक-४
Sutra Number : 419 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चत्तारि आवत्ता पन्नत्ता, तं जहा–खरावत्ते, उन्नतावत्ते, गूढावत्ते, आमिसावत्ते। एवामेव चत्तारि कसाया पन्नत्ता, तं जहा– खरावत्तसमाने कोहे, उन्नतावत्तसमाने माने, गूढावत्तसमाणा माया, आमिसावत्तसमाने लोभे। १. खरावत्तसमाणं कोहं अनुपविट्ठे जीवे कालं करेति, नेरइएसु उववज्जति। २. उण्णतावत्तसमाणं माणं अनुपविट्ठे जीवे कालं करेति, नेरइएसु उववज्जति। ३. गूढावत्तसमाणं मायं अनुपविट्ठे जीवे कालं करेति, नेरइएसु उववज्जति। ४. आमिसावत्तसमाणं लोभमनुपविट्ठे जीवे कालं करेति, नेरइएसु उववज्जति।
Sutra Meaning : आवर्त चार प्रकार के हैं। यथा – खरावर्त – समुद्र में चक्र की तरह पानी का घूमना। उन्नतावर्त – पर्वत पर चक्र की तरह घूमकर चढ़ने वाला मार्ग। गूढ़ावर्त – दड़ी पर रस्सी से की जाने वाली गूंथन। आमिषावर्त – माँस के लिए आकाश में पक्षियों का घूमना। कषाय चार प्रकार के हैं। यथा – खरावर्त समान क्रोध। उन्नतावर्त समान मान। गूढ़ावर्त समान माया। आमिषावर्त समान लोभ। खरावर्त समान क्रोध करने वाला जीव मरकर नरक में उत्पन्न होता है। इसी प्रकार उन्नतावर्त समान मान करने वाला जीव। गूढ़ावर्त समान माया करने वाला जीव और आमिषा – वर्त समान लोभ करने वाला जीव मरकर नरक में उत्पन्न होता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chattari avatta pannatta, tam jaha–kharavatte, unnatavatte, gudhavatte, amisavatte. Evameva chattari kasaya pannatta, tam jaha– kharavattasamane kohe, unnatavattasamane mane, gudhavattasamana maya, amisavattasamane lobhe. 1. Kharavattasamanam koham anupavitthe jive kalam kareti, neraiesu uvavajjati. 2. Unnatavattasamanam manam anupavitthe jive kalam kareti, neraiesu uvavajjati. 3. Gudhavattasamanam mayam anupavitthe jive kalam kareti, neraiesu uvavajjati. 4. Amisavattasamanam lobhamanupavitthe jive kalam kareti, neraiesu uvavajjati.
Sutra Meaning Transliteration : Avarta chara prakara ke haim. Yatha – kharavarta – samudra mem chakra ki taraha pani ka ghumana. Unnatavarta – parvata para chakra ki taraha ghumakara charhane vala marga. Gurhavarta – dari para rassi se ki jane vali gumthana. Amishavarta – mamsa ke lie akasha mem pakshiyom ka ghumana. Kashaya chara prakara ke haim. Yatha – kharavarta samana krodha. Unnatavarta samana mana. Gurhavarta samana maya. Amishavarta samana lobha. Kharavarta samana krodha karane vala jiva marakara naraka mem utpanna hota hai. Isi prakara unnatavarta samana mana karane vala jiva. Gurhavarta samana maya karane vala jiva aura amisha – varta samana lobha karane vala jiva marakara naraka mem utpanna hota hai.