Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002057 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-२ |
Translated Chapter : |
स्थान-२ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 57 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ‘जदत्थि णं’ लोगे तं सव्वं दुपओआरं, तं जहा–जीवच्चेव, अजीवच्चेव। ‘तसच्चेव, थावरच्चेव’। सजोणियच्चेव, अजोणियच्चेव। साउयच्चेव, अणाउयच्चेव। सइंदियच्चेव, अनिंदियच्चेव। सवेयगा चेव, अवेयगा चेव। सरूवी चेव, अरूवी चेव। सपोग्गला चेव, अपोग्गला चेव। संसारसमावन्नगा चेव, असंसारसमावन्नगा चेव। सासया चेव, असासया चेव। | ||
Sutra Meaning : | लोक में जो कुछ है वह सब दो प्रकार का है, यथाजीव और अजीव। जीव का द्वैविध्य इस प्रकार है – त्रस और स्थावर, सयोनिक और अयोनिक, सायुष्य और निरायुष्य, सेन्द्रिय और अनेन्द्रिय, सवेदक और अवेदक, सरूपी और अरूपी, सपुद्गल और अपुद्गल, संसार – समापन्नक और असंसार – समापन्नक, शाश्वत और अशाश्वत। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ‘jadatthi nam’ loge tam savvam dupaoaram, tam jaha–jivachcheva, ajivachcheva. ‘tasachcheva, thavarachcheva’. Sajoniyachcheva, ajoniyachcheva. Sauyachcheva, anauyachcheva. Saimdiyachcheva, animdiyachcheva. Saveyaga cheva, aveyaga cheva. Saruvi cheva, aruvi cheva. Sapoggala cheva, apoggala cheva. Samsarasamavannaga cheva, asamsarasamavannaga cheva. Sasaya cheva, asasaya cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Loka mem jo kuchha hai vaha saba do prakara ka hai, yathajiva aura ajiva. Jiva ka dvaividhya isa prakara hai – trasa aura sthavara, sayonika aura ayonika, sayushya aura nirayushya, sendriya aura anendriya, savedaka aura avedaka, sarupi aura arupi, sapudgala aura apudgala, samsara – samapannaka aura asamsara – samapannaka, shashvata aura ashashvata. |