Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000513 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-३ अध्ययन-१५ भावना |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-३ अध्ययन-१५ भावना |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 513 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे नाते नायपुत्ते नायकुल-विणिव्वत्ते विदेहे विदेहदिण्णे विदेहजच्चे विदेहसुमाले तीसं वासाइं विदेहत्ति कट्टु अगारमज्झे वसित्ता अम्मापिऊहिं कालगएहिं देवलोगमणुपत्तेहिं समत्तपइण्णे चिच्चा हिरण्णं, चिच्चा सुवण्णं, चिच्चा बलं, चिच्चा वाहणं, चिच्चा धण-धण्ण-कणय-रयण-संत-सार-सावदेज्जं, विच्छड्डेत्ता विगोवित्ता विस्साणित्ता, दायारे सु णं ‘दायं पज्जभाएत्ता’, संवच्छरं दलइत्ता जे से हेमंताणं पढमेमासे पढमे पक्खे–मग्गसिरबहुले, तस्स णं मग्गसिर बहुलस्स दसमीपक्खेणं हत्थुत्तराहिं नक्खत्तेणं जोगोवगएणं अभिणिक्खमनाभिप्पाए यावि होत्था– | ||
Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर, जो कि ज्ञातपुत्र के नाम से प्रसिद्ध हो चूके थे, ज्ञात कुल से विनिवृत्त थे, देहासक्ति रहित थे, विदेहजनों द्वारा अर्चनीय थे, विदेहदत्ता के पुत्र थे, सुकुमार थे। भगवान महावीर तीस वर्ष तक विदेह रूप में गृह में निवास करके माता – पिता के आयुष्य पूर्ण करके देवलोक को प्राप्त हो जाने पर अपनी ली हुई प्रतिज्ञा के पूर्ण हो जाने से, हिरण्य, स्वर्ण, सेना, वाहन, धन, धान्य, रत्न, आदि सारभूत, सत्वयुक्त, पदार्थों का त्याग करके याचकों को यथेष्ट दान देकर, अपने द्वारा दानशाला पर नियुक्त जनों के समक्ष सारा धन खुला करके, उसे दान रूप में देने का विचार प्रकट करके, अपने सम्बन्धी जनों में सम्पूर्ण पदार्थों का यथायोग्य विभाजन करके, संवत्सर दान देकर हेमन्तऋतु के प्रथम मास एवं प्रथम मार्गशीर्ष कृष्ण पक्ष में, दशमी के दिन उत्तराफाल्गुनी नक्षत्र के साथ चन्द्रमा का योग होने पर भगवान ने अभिनिष्क्रमण करने का अभिप्राय किया। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam samane bhagavam mahavire nate nayaputte nayakula-vinivvatte videhe videhadinne videhajachche videhasumale tisam vasaim videhatti kattu agaramajjhe vasitta ammapiuhim kalagaehim devalogamanupattehim samattapainne chichcha hirannam, chichcha suvannam, chichcha balam, chichcha vahanam, chichcha dhana-dhanna-kanaya-rayana-samta-sara-savadejjam, vichchhaddetta vigovitta vissanitta, dayare su nam ‘dayam pajjabhaetta’, samvachchharam dalaitta je se hemamtanam padhamemase padhame pakkhe–maggasirabahule, tassa nam maggasira bahulassa dasamipakkhenam hatthuttarahim nakkhattenam jogovagaenam abhinikkhamanabhippae yavi hottha– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem shramana bhagavana mahavira, jo ki jnyataputra ke nama se prasiddha ho chuke the, jnyata kula se vinivritta the, dehasakti rahita the, videhajanom dvara archaniya the, videhadatta ke putra the, sukumara the. Bhagavana mahavira tisa varsha taka videha rupa mem griha mem nivasa karake mata – pita ke ayushya purna karake devaloka ko prapta ho jane para apani li hui pratijnya ke purna ho jane se, hiranya, svarna, sena, vahana, dhana, dhanya, ratna, adi sarabhuta, satvayukta, padarthom ka tyaga karake yachakom ko yatheshta dana dekara, apane dvara danashala para niyukta janom ke samaksha sara dhana khula karake, use dana rupa mem dene ka vichara prakata karake, apane sambandhi janom mem sampurna padarthom ka yathayogya vibhajana karake, samvatsara dana dekara hemantaritu ke prathama masa evam prathama margashirsha krishna paksha mem, dashami ke dina uttaraphalguni nakshatra ke satha chandrama ka yoga hone para bhagavana ne abhinishkramana karane ka abhipraya kiya. |