Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000399
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 399 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा सेज्जं पुण उवस्सयं जाणेज्जाअस्संजए भिक्खु-पडियाए खुड्डियाओ दुवारियाओ महल्लियाओ कुज्जा, महल्लियाओ दुवारियाओ खुड्डियाओ कुज्जा, समाओ सिज्जाओ विसमाओ कुज्जा, विसमाओ सिज्जाओ समाओ कुज्जा, पवायाओ सिज्जाओ णिवायाओ कुज्जा, णिवायाओ सिज्जाओ पवायाओ कुज्जा, अंतो वा बहिं वा उवस्सयस्स हरियाणि छिंदिय-छिंदिय, दालिय-दालिय, संथारगं संथारेज्जा, बहिया वा णिण्णक्खु, तहप्पगारे उवस्सए अपुरिसंतरकडे, अणत्तट्ठिए, अपरिभुत्ते, अनासेविते नो ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा अह पुणेवं जाणेज्जापुरिसंतरकडे, अत्तट्ठिए, परिभुत्ते, आसेविए पडिलेहित्ता पमज्जित्ता तओ संजयामेव ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा से भिक्खू वा भिक्खुणी वा सेज्जं पुण [उवस्सयं?] जाणेज्जाअस्संजए भिक्खु-पडियाए उदगप्पसूयाणि कंदाणि वा, मूलाणि वा, [तयाणि वा?], पत्ताणि वा, पुप्फाणि वा, फलाणि वा, बीयाणि वा, हरियाणि वा ठाणाओ ठाणं साहरति, बहिया वा णिण्णक्खु, तहप्पगारे उवस्सए अपुरिसंतरकडे, अणत्तट्ठिए, अपरिभुत्ते, अनासेविते नो ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा अह पुणेवं जाणेज्जापुरिसंतरकडे, अत्तट्ठिए, परिभुत्ते, आसेविए पडिलेहित्ता पमज्जित्ता तओ संजयामेव ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा से भिक्खू वा भिक्खुणी वा सेज्जं पुण उवस्सयं जाणेज्जाअस्संजए भिक्खु-पडियाए पीढं वा, फलगं वा, णिस्सेणिं वा, उदूहलं वा ठाणाओ ठाणं साहरइ, बहिया वा णिण्णक्खु, तहप्पगारे उवस्सए अपुरिसंतरकडे, अणत्तट्ठिए, अपरिभुत्ते, अणा-सेविए नो ठाणं वा सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा अह पुणेवं जाणेज्जापुरिसंतरकडे अत्तट्ठिए, परिभुत्ते, आसेविए पडिलेहित्ता पमज्जित्ता तओ संजयामेव ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा
Sutra Meaning : वह साधु या साध्वी ऐसा उपाश्रय जाने कि असंयत गृहस्थ ने साधुओं के लिए जिसके छोटे द्वार को बड़ा बनाया है, जैसे पिण्डैषणा अध्ययन में बताया गया है, यहाँ तक कि उपाश्रय के अन्दर और बाहर ही हरियाली ऊखाड़ ऊखाड़ कर, काट काट कर वहाँ संस्तारक बिछाया गया है, अथवा कोई पदार्थ उसमें से बाहर नीकाले गए हैं, वैसा उपाश्रय यदि अपुरुषान्तरकृत यावत्‌ अनासेवित हो तो वहाँ कायोत्सर्गादि क्रियाएं करें यदि वह यह जाने कि ऐसा उपाश्रय पुरुषान्तरकृत है, यावत्‌ आसेवित है तो उसका प्रतिलेखन एवं प्रमार्जन करके यतनापूर्वक स्थान आदि करे वह साधु या साध्वी ऐसा उपाश्रय जाने कि असंयत गृहस्थ, साधुओं के निमित्त से पानी से उत्पन्न हुए कन्द, मूल, पत्तों, फूलों या फलों को एक स्थान से दूसरे स्थान में ले जा रहा है, भीतर से कन्द आदि पदार्थों को बाहर नीकाला गया है, ऐसा उपाश्रय यदि अपुरुषान्तरकृत यावत्‌ अनासेवित हो तो उसमें साधु कायोत्सर्गादि क्रियाएं करें यदि वह यह जाने कि ऐसा उपाश्रय पुरुषान्तरकृत यावत्‌ आसेवित है तो उसका प्रतिलेखन एवं प्रमार्जन करके यतनापूर्वक स्थानादि कार्य कर सकता है वह साधु या साध्वी ऐसा उपाश्रय जाने कि असंयत गृहस्थ साधुओं को उसमें ठहराने की दृष्टि से चौकी, पट्टे, नसैनी या ऊखल आदि सामान एक स्थान से दूसरे स्थान पर ले जा रहा है, अथवा कईं पदार्थ बाहर नीकाल रहा है, यदि वैसा उपाश्रय अपुरुषान्तरकृत यावत्‌ अनासेवित हो तो साधु उसमें कायोत्सर्गादि कार्य करे यदि फिर वह जान जाए कि वह उपाश्रय पुरुषान्तरकृत यावत्‌ आसेवित है, तो उनका प्रतिलेखन प्रमार्जन करके यतनापूर्वक उसमें स्थानादि कार्य करे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va sejjam puna uvassayam janejjaassamjae bhikkhu-padiyae khuddiyao duvariyao mahalliyao kujja, mahalliyao duvariyao khuddiyao kujja, samao sijjao visamao kujja, visamao sijjao samao kujja, pavayao sijjao nivayao kujja, nivayao sijjao pavayao kujja, amto va bahim va uvassayassa hariyani chhimdiya-chhimdiya, daliya-daliya, samtharagam samtharejja, bahiya va ninnakkhu, tahappagare uvassae apurisamtarakade, anattatthie, aparibhutte, anasevite no thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. Aha punevam janejjapurisamtarakade, attatthie, paribhutte, asevie padilehitta pamajjitta tao samjayameva thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va sejjam puna [uvassayam?] janejjaassamjae bhikkhu-padiyae udagappasuyani kamdani va, mulani va, [tayani va?], pattani va, pupphani va, phalani va, biyani va, hariyani va thanao thanam saharati, bahiya va ninnakkhu, tahappagare uvassae apurisamtarakade, anattatthie, aparibhutte, anasevite no thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. Aha punevam janejjapurisamtarakade, attatthie, paribhutte, asevie padilehitta pamajjitta tao samjayameva thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va sejjam puna uvassayam janejjaassamjae bhikkhu-padiyae pidham va, phalagam va, nissenim va, uduhalam va thanao thanam saharai, bahiya va ninnakkhu, tahappagare uvassae apurisamtarakade, anattatthie, aparibhutte, ana-sevie no thanam va sejjam va, nisihiyam va chetejja. Aha punevam janejjapurisamtarakade attatthie, paribhutte, asevie padilehitta pamajjitta tao samjayameva thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja.
Sutra Meaning Transliteration : Vaha sadhu ya sadhvi aisa upashraya jane ki asamyata grihastha ne sadhuom ke lie jisake chhote dvara ko bara banaya hai, jaise pindaishana adhyayana mem bataya gaya hai, yaham taka ki upashraya ke andara aura bahara hi hariyali ukhara ukhara kara, kata kata kara vaham samstaraka bichhaya gaya hai, athava koi padartha usamem se bahara nikale gae haim, vaisa upashraya yadi apurushantarakrita yavat anasevita ho to vaham kayotsargadi kriyaem na karem. Yadi vaha yaha jane ki aisa upashraya purushantarakrita hai, yavat asevita hai to usaka pratilekhana evam pramarjana karake yatanapurvaka sthana adi kare. Vaha sadhu ya sadhvi aisa upashraya jane ki asamyata grihastha, sadhuom ke nimitta se pani se utpanna hue kanda, mula, pattom, phulom ya phalom ko eka sthana se dusare sthana mem le ja raha hai, bhitara se kanda adi padarthom ko bahara nikala gaya hai, aisa upashraya yadi apurushantarakrita yavat anasevita ho to usamem sadhu kayotsargadi kriyaem na karem Yadi vaha yaha jane ki aisa upashraya purushantarakrita yavat asevita hai to usaka pratilekhana evam pramarjana karake yatanapurvaka sthanadi karya kara sakata hai. Vaha sadhu ya sadhvi aisa upashraya jane ki asamyata grihastha sadhuom ko usamem thaharane ki drishti se chauki, patte, nasaini ya ukhala adi samana eka sthana se dusare sthana para le ja raha hai, athava kaim padartha bahara nikala raha hai, yadi vaisa upashraya apurushantarakrita yavat anasevita ho to sadhu usamem kayotsargadi karya na kare. Yadi phira vaha jana jae ki vaha upashraya purushantarakrita yavat asevita hai, to unaka pratilekhana pramarjana karake yatanapurvaka usamem sthanadi karya kare.