Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000316 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
Section : | उद्देशक-३ परीषह | Translated Section : | उद्देशक-३ परीषह |
Sutra Number : | 316 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सूरो संगामसीसे वा, संवुडे तत्थ से महावीरे । पडिसेवमाणे फरुसाइं, अचले भगवं रीइत्था ॥ | ||
Sutra Meaning : | जैसे कवच पहना हुआ योद्धा युद्ध के मोर्चे पर शस्त्रों से विद्ध होने पर भी विचलित नहीं होता, वैसे ही संवर का कवच पहने हुए भगवान महावीर लाढ़ादि देश में परीषहसेना से पीड़ित होने पर भी कठोरतम कष्टों का सामना करते हुए मेरुपर्वत की तरह ध्यान में निश्चल रहकर मोक्षपथ में पराक्रम करते थे। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] suro samgamasise va, samvude tattha se mahavire. Padisevamane pharusaim, achale bhagavam riittha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jaise kavacha pahana hua yoddha yuddha ke morche para shastrom se viddha hone para bhi vichalita nahim hota, vaise hi samvara ka kavacha pahane hue bhagavana mahavira larhadi desha mem parishahasena se pirita hone para bhi kathoratama kashtom ka samana karate hue meruparvata ki taraha dhyana mem nishchala rahakara mokshapatha mem parakrama karate the. |