Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000116 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-३ शीतोष्णीय |
Section : | उद्देशक-२ दुःखानुभव | Translated Section : | उद्देशक-२ दुःखानुभव |
Sutra Number : | 116 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] उम्मुंच पासं इह मच्चिएहिं। आरंभजीवी ‘उ भयाणुपस्सी’। कामेसु गिद्धा निचयं करेंति, संसिच्चमाणा पुणरेंति गब्भं॥ | ||
Sutra Meaning : | इस संसार में मनुष्यों के साथ पाश है, उसे तोड़ ड़ाल; क्योंकि ऐसे लोग हिंसादि पापरूप आरंभ करके जीते हैं और आरंभजीवी पुरुष इहलोक और परलोक में शारीरिक, मानसिक कामभोगों को ही देखते रहते हैं, अथवा आरंभजीवी होने से वह दण्ड आदि के भय का दर्शन करते हैं। ऐसे कामभोगों में आसक्त जन (कर्मों का) संचय करते रहते हैं। (कर्मों की जड़ें) बार – बार सींची जाने से वे पुनः पुनः जन्म धारण करते हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ummumcha pasam iha machchiehim. Arambhajivi ‘u bhayanupassi’. Kamesu giddha nichayam karemti, samsichchamana punaremti gabbham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Isa samsara mem manushyom ke satha pasha hai, use tora rala; kyomki aise loga himsadi paparupa arambha karake jite haim aura arambhajivi purusha ihaloka aura paraloka mem sharirika, manasika kamabhogom ko hi dekhate rahate haim, athava arambhajivi hone se vaha danda adi ke bhaya ka darshana karate haim. Aise kamabhogom mem asakta jana (karmom ka) samchaya karate rahate haim. (karmom ki jarem) bara – bara simchi jane se ve punah punah janma dharana karate haim. |