Welcome to the Jain Elibrary: Worlds largest Free Library of JAIN Books, Manuscript, Scriptures, Aagam, Literature, Seminar, Memorabilia, Dictionary, Magazines & Articles
Global Search for JAIN Aagam & ScripturesScripture Name | Translated Name | Mool Language | Chapter | Section | Translation | Sutra # | Type | Category | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 43 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] माया-पिइ-बंधूहिं संसारत्थेहिं पूरिओ लोगो ।
बहुजोणिवासिएणं न य ते ताणं च सरणं च ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 44 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्को करेइ कम्मं एक्को अनुहवइ दुक्कयविवागं ।
एक्को संसरइ जिओ जर-मरण-चउग्गईगुविलं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૧ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 45 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उव्वेयणयं जम्मण-मरणं नरएसु वेयणाओ वा ।
एयाइं संभरंतो पंडियमरणं मरीहामि ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૫. નરકમાં જન્મ – મરણ ઉદ્વેગકારી છે, નરકમાં અનેક વેદનાઓ છે. સૂત્ર– ૪૬. તિર્યંચગતિમાં ઉદ્વેગ કરનારા જન્મ – મરણ છે અને અનેક વેદનાઓ છે. સૂત્ર– ૪૭. મનુષ્યગતિમાં ઉદ્વેગ કરનારા જન્મ – મરણ છે અને અનેક વેદનાઓ છે.. સૂત્ર– ૪૮. દેવલોકમાં જન્મ, મરણ અને ચ્યવન ઉદ્વેગકારી છે. એ બધું સંભારી પંડિત મરણે મરીશ. સૂત્ર સંદર્ભ– | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 46 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उव्वेयणयं जम्मण-मरणं तिरिएसु वेयणाओ वा ।
एयाइं संभरंतो पंडियमरणं मरीहामि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૫ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 47 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उव्वेयणयं जम्मण-मरणं मणुएसु वेयणाओ वा ।
एयाइं संभरंतो पंडियमरणं मरीहामि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૫ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 48 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] उव्वेयणयं जम्मण-मरणं चवणं च देवलोगाओ ।
एयाइं संभरंतो पंडियमरणं मरीहामि ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૫ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 49 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्कं पंडियमरणं छिंदइ जाईसयाइं बहुयाइं ।
तं मरणं मरियव्वं जेण मओ सुम्मओ होइ ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૪૯. એક પંડિતમરણ સેંકડો જન્મોને છેદે છે, તે મરણે મરવું જે શુભ મરણ થાય. સૂત્ર– ૫૦. જિનપ્રજ્ઞપ્ત શુભમરણ – પંડિતમરણને શુદ્ધ અને શલ્યરહિત એવો હું પાદપોપગમે ક્યારે મરીશ ? સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૯, ૫૦ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 50 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कइया णु तं सुमरणं पंडियमरणं जिनेहिं पन्नत्तं ।
सुद्धो उद्धियसल्लो पाओवगओ मरीहामि? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૪૯ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 65 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जा काइ पत्थणाओ कया मए राग-दोसवसएणं ।
पडिबंधेण बहुविहं तं निंदे तं च गरिहामि ॥ Translated Sutra: જે કોઈ પ્રાર્થના મેં રાગ – દ્વેષને વશ થઈ કે પ્રતિબંધથી ઘણા પ્રકારે કરી હોય તેને હું નિંદું છું – ગુરુ સાક્ષીએ ગર્હુ છું. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 66 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] हंतूण मोहजालं छेत्तूण य अट्ठकम्मसंकलियं ।
जम्मण-मरणरहट्टं भेत्तूण भवाओ मुच्चिहिसि ॥ Translated Sutra: મોહજાલ હણીને, આઠ કર્મની સાંકળને છેદીને અને જન્મ – મરણરૂપી અરહટ્ટને ભાંગીને તું સંસારથી મૂકાઈશ. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 67 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पंच य महव्वयाइं तिविहं तिविहेण आरुहेऊणं ।
मन-वयण-कायगुत्तो सज्जो मरणं पडिच्छिज्जा ॥ Translated Sutra: પાંચ મહાવ્રતને ત્રિવિધ ત્રિવિધે આરોપીને અને મન – વચન – કાય ગુપ્તિવાલો સાવધાન થઈને મરણને આદરે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 68 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कोहं मानं मायं लोहं पिज्जं तहेय दोसं च ।
चइऊण अप्पमत्तो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૬૮. ક્રોધ, માન, માયા, લોભ, પ્રેમ, દ્વેષને તજીને અપ્રમત્ત એવો હું પાંચ મહાવ્રત રક્ષુ છું સૂત્ર– ૬૯. કલહ, અભ્યાખ્યાન, પૈશુન્ય, પર – પરિવાદને પરિવર્જતો ગુપ્તિવાળો એવો હું. પાંચ મહાવ્રત રક્ષુ છું સૂત્ર– ૭૦. પંચેન્દ્રિય સંવરણ, પાંચ કામગુણને રુંધીને, અતિ આશાતનાથી બીતો હું પાંચ મહાવ્રત રક્ષુ છું. સૂત્ર– ૭૧. કૃષ્ણ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 69 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] कलहं अब्भक्खाणं पेसुन्नं पि य परस्स परिवायं ।
परिवज्जंतो गुत्तो रक्खामि महाव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 70 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पंचेंदियसंवरणं पंचेव निरुंभिऊण कामगुणे ।
अच्चासातणभीओ रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 71 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] किण्हा नीला काऊ लेसा झाणाइं अट्ट-रोद्दाइं ।
परिवज्जिंतो गुत्तो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 72 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तेऊ पम्हा सुक्का लेसा झाणाइं धम्म-सुक्काइं ।
उवसंपन्नो जुत्तो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 73 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] मनसा मनसच्चविऊ वायासच्चेण करणसच्चेण ।
तिविहेण वि सच्चविऊ रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 74 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सत्तभयविप्पमुक्को चत्तारि निरुंभिऊण य कसाए ।
अट्ठमयट्ठाणजढो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 75 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] गुत्तीओ समिई-भावणाओ नाणं च दंसणं चेव ।
उवसंपन्नो जुत्तो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 76 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एवं तिदंडविरओ तिकरणसुद्धो तिसल्लनिस्सल्लो ।
तिविहेण अप्पमत्तो रक्खामि महव्वए पंच ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૬૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 77 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] संगं परिजाणामिं सल्लं तिविहेण उद्धरेऊणं ।
गुत्तीओ समिईओ मज्झं ताणं च सरणं च ॥ Translated Sutra: સર્વ સંગને જાણુ છું, ત્રણ શલ્યને ઉદ્ધરીને, ગુપ્તિ અને સમિતિ મને ત્રાણ અને શરણ હો. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 78 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जह खुहियचक्कवाले पोयं रयणभरियं समुद्दम्मि ।
निज्जामगा धरेंती कयकरणा बुद्धिसंपन्ना ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૭૮. જ્યારે સમુદ્ર ચક્રવાલ ક્ષોભે ત્યારે સમુદ્રમાં રત્નથી ભરેલ વહાણનું કૃત – કરણ બુદ્ધિ સંપન્ન નિર્યામકો રક્ષણ કરે, સૂત્ર– ૭૯. તેમ ગુણ – રત્નથી ભરેલ, પરીષહ ઉર્મિથી ક્ષોભિત, તપરૂપી વહાણ, ઉપદેશરૂપ આલંબનવાળા ધીરપુરુષો આરાધે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૭૮, ૭૯ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 79 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] तवपोयं गुणभरियं परीसहुम्मीहि खुहिउमारद्धं ।
तह आराहिंति विऊ उवएसऽवलंबगा धीरा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૭૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 80 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जइ ताव ते सुपुरिसा आयारोवियभरा निरवयक्खा ।
पब्भार-कंदरगया साहिंती अप्पणो अट्ठं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૮૦. જો સુપુરુષો આત્માથી વ્રતના ભારવાળા, નિરપેક્ષ શરીરી, પર્વતની ગુફામાં રહી પોતાના અર્થને સાધે છે. સૂત્ર– ૮૧. તથા ગિરિકંદરા, કરાડ, વિષમ સ્થાન, દુર્ગમાં ધૃતિ વડે અતિ બદ્ધ પોતાના અર્થને સાધે છે. સૂત્ર– ૮૨. તો પછી સાધુને સહાય આપનાર અન્યોન્ય સંગ્રહ બળથી પરલોક માટે પોતાનો અર્થ કેમ ન સાધી શકે? સૂત્ર– ૮૩. અલ્પ, | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 81 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जइ ताव ते सुपुरिसा गिरिकंदर-कडग-विसम-दुग्गेसु ।
धिइधणियबद्धकच्छा साहिंती अप्पणो अट्ठं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૦ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 82 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] किं पुन अनगारसहायगेण अन्नोन्नसंगहबलेणं ।
परलोएणं सक्का साहेउं अप्पणो अट्ठं? ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૦ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 83 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जिनवयणमप्पमेयं महुरं कण्णाहुइं सुणंतेणं ।
सक्का हु साहुमज्झे साहेउं अप्पणो अट्ठं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૦ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 84 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] धीरपुरिसपण्णत्तं सप्पुरिसनिसेवियं परमघोरं ।
धन्ना सिलायलगया साहिंती अप्पणो अट्ठं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૦ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 85 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] बाहिंति इंदियाइं पुव्वमकारियपइण्णचारीणं ।
अकयपरिकम्म कीवा मरणे सुयसंपयायम्मि ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૮૫. જેણે પહેલાં આત્માનો નિગ્રહ કર્યો નથી, તેને ઇન્દ્રિયો પીડા આપે છે. પરીષહ ન સહેવાથી મૃત્યુકાળે સુખ તજતા તે ડરે છે. સૂત્ર– ૮૬. પૂર્વે સંયમયોગ પાળ્યો હોય, મરણકાળે સમાધિ ઇચ્છતો હોય, અને સૂત્ર– ૮૭. વિષમ સુખથી આત્માને નિવારેલ હોય, તે પુરુષ પરીષહ સહન કરવાને સમર્થ થાય. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૫–૮૭ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 86 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पुव्वमकारियजोगो समाहिकामो य मरणकालम्मि ।
न भवइ परीसहसहो विसयसुहसमुइओ अप्पा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૫ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 87 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पुव्विं कारियजोगो सामाहिकामो य मरणकालम्मि ।
स भवइ परीसहसहो विसयसुहनिवारिओ अप्पा ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૮૫ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 88 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पुव्विं कारियजोगो अनियाणो ईहिऊण मइपुव्वं ।
ताहे मलियकसाओ सज्जो मरणं पडिच्छेज्जा ॥ Translated Sutra: પૂર્વે સંયમયોગ આરાધેલ, નિયાણારહિત, મતિપૂર્વક વિચારીને, કષાયને ટાળીને, સજ્જ થઈ મરણ અંગિકાર કરે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 89 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] पावाणं पावाणं कम्माणं अप्पणो सकम्माणं ।
सक्का पलाइउं जे तवेण सम्मं पउत्तेणं ॥ Translated Sutra: જે જીવોએ સમ્યક્ પ્રકારે તપ કર્યો હોય તે જીવો પોતાના આકરા પાપ કર્મોને બાળવા સમર્થ થાય છે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 90 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्कं पंडियमरणं पडिवज्जिय सुपुरिसो असंभंतो ।
खिप्पं सो मरणाणं काही अंतं अनंताणं ॥ Translated Sutra: એક પંડિતમરણને આદરીને તે અસંભ્રાન્ત સુપુરુષ જલદીથી અનંત મરણનો અંત કરશે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 91 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] किं तं पंडियमरणं? काणि व आलंबणाणि भणियाणि? ।
एयाइं नाऊणं किं आयरिया पसंसंति? ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૧. તે કેવું પંડિતમરણ છે ? તેના કેવા આલંબનો કહ્યા છે ? તે જાણીને આચાર્યો કોને પ્રશંસે ? સૂત્ર– ૯૨. પાદોપગમ અનશન, ધ્યાન, ભાવના આલંબન છે, તે જાણીને પંડિત મરણ પ્રશંસે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૧, ૯૨ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 92 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] अनसन पाओवगमं आलंबण झाण भावणाओ य ।
एयाइं नाऊणं पंडियमरणं पसंसंति ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૧ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 93 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] इंदियसुहसाउलओ घोरपरीसहपराइयपरज्झो ।
अकयपरिकम्म कीवो मुज्झइ आराहणाकाले ॥ Translated Sutra: ઇન્દ્રિયની સુખશાતામાં આકુળ, ઘોર પરીષહ સહેવા પરવશ થઈ ગયેલ, સંયમ ન પાળેલ કાયર આરાધના કાળે મુંઝાય. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 94 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] लज्जाइ गारवेण य बहुस्सुयमएण वा वि दुच्चरियं ।
जे न कहिंति गुरूणं न हु ते आराहगा होंति ॥ Translated Sutra: લજ્જા, ગારવ, બહુશ્રુતમદ વડે જેઓ પોતાનું દુશ્ચરિત્ર ગુરુને કહેવા નથી, તેઓ આરાધક થતા નથી. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 95 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] सुज्झइ दुक्करकारी, जाणइ मग्गं ति पावए कित्तिं ।
विनिगूहिंतो निंदइ, तम्हा आराहणा सेया ॥ Translated Sutra: દુષ્કર ક્રિયાકારક સૂઝે, માર્ગને જાણે, કીર્તિ પામે, પાપ છૂપાવ્યા વિના નિંદે, તેથી આરાધના શ્રેયકારી છે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 96 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न वि कारणं तणमओ संथारो, न वि य फासुया भूमी ।
अप्पा खलु संथारो होइ विसुद्धो मनो जस्स ॥ Translated Sutra: તૃણ સંથારો કે પ્રાસુક ભૂમિ વિશુદ્ધિનું કારણ નથી. પણ આત્મા વિશુદ્ધ હોય તે જ ખરો સંથારો છે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 97 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जिनवयणअनुगया मे होउ मई झाणजोगमल्लीणा ।
जह तम्मि देसकाले अमूढसन्नो चयइ देहं ॥ Translated Sutra: જિનવચન અનુગત, ધ્યાન – યોગમાં લીન મારી મતિ થાઓ. જેથી તે દેશકાળે અમૂઢ સંજ્ઞ દેહનો ત્યાગ કરે. | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 98 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जाहे होइ पमत्तो जिनवरवयणरहिओ अनाउत्तो ।
ताहे इंदियचोरा करिंति तव-संजमविलोमं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૯૮. જિનવચન રહિત ને અનુપયુક્ત જ્યારે પ્રમાદી થાય ત્યારે ઇન્દ્રિય ચોરો તેનો તપ – સંયમનો નાશ કરે છે. સૂત્ર– ૯૯. જિનવચનને અનુસરતી મતિવાળો પુરુષ જે વેળા સંવરમાં પ્રવિષ્ટ હોય, ત્યારે વાયરા સહિત અગ્નિની માફક મૂળ અને ડાળખા સહિત કર્મને બાળી મૂકે છે. સૂત્ર– ૧૦૦. જેમ વાયુ સહિત અગ્નિ લીલા વનખંડને બાળે છે, તેમ પુરુષાકાર(ઉદ્યમ) | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 99 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जिनवयणमनुगयमई जं वेलं होइ संवरपविट्ठो ।
अग्गी व वाउसहिओ समूलडालं डहइ कम्मं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 100 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जह डहइ वाउसहिओ अग्गी रुक्खे वि हरियवणसंडे ।
तह पुरिसकारसहिओ नाणी कम्मं खयं णेई ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 101 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जं अन्नाणी कम्मं खवेइ बहुयाहिं वासकोडीहिं ।
तं नाणी तिहिं गुत्तो खवेइ ऊसासमित्तेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૯૮ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 102 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] न हु मरणम्मि उवग्गे सक्का बारसविहो सुयक्खंधो ।
सव्वो अनुचिंतेउं धंतं पि समत्थचित्तेणं ॥ Translated Sutra: સૂત્ર– ૧૦૨. મરણ નિકટ આવતા મજબૂત અને સમર્થ ચિત્તવાળો માણસ પણ દ્વાદશાંગશ્રુતસ્કંધ ચિંતવી ન શકે. સૂત્ર– ૧૦૩. વીતરાગના શાસનમાં એક પણ પદને વિશે જે સંવેગ કરે તે તેનું જ્ઞાન છે, જેનાથી વૈરાગ્ય પમાય છે. સૂત્ર– ૧૦૪. વીતરાગ શાસનમાં એક પણ પદને વિશે જે સંવેગ કરાય તેનાથી તે મોહજાલને અધ્યાત્મયોગ વડે છેદે સૂત્ર– ૧૦૫. વીતરાગ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 103 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्कम्मि वि जम्मि पए संवेगं कुणइ वीयरायमए ।
तं तस्स होइ नाणं जेण विरागत्तणमुवेइ ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 104 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्कम्मि वि जम्मि पए संवेगं कुणइ वीयरायमए ।
सो तेण मोहजालं छिंदइ अज्झप्पयोगेणं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 105 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] एक्कम्मि वि जम्मि पए संवेगं कुणइ वीयरायमए ।
वच्चइ नरो अभिक्खं तं मरणं तेण मरियव्वं ॥ Translated Sutra: જુઓ સૂત્ર ૧૦૨ | |||||||||
Mahapratyakhyan | મહાપ્રત્યાખ્યાન | Ardha-Magadhi |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Gujarati | 106 | Gatha | Painna-03 | View Detail | |
Mool Sutra: [गाथा] जेण विरागो जायइ तं तं सव्वायरेण कायव्वं ।
मुच्चइ हु ससंवेगी, अनंतओ ओहसंवेगी ॥ Translated Sutra: જેનાથી વૈરાગ્ય થાય તે તે કાર્ય સર્વાદરથી કરવું. તેથી સંવેગી મુક્ત થાય અને અસંવેગી અનંત સંસારી થાય. |