Sutra Navigation: Jain Dharma Sar ( जैन धर्म सार )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 2011787
Scripture Name( English ): Jain Dharma Sar Translated Scripture Name : जैन धर्म सार
Mool Language : Sanskrit Translated Language : Hindi
Chapter :

11. धर्म अधिकार - (मोक्ष संन्यास योग)

Translated Chapter :

11. धर्म अधिकार - (मोक्ष संन्यास योग)

Section : 14. उत्तम आकिंचन्य (कस्य स्विद्धनम्) Translated Section : 14. उत्तम आकिंचन्य (कस्य स्विद्धनम्)
Sutra Number : 284 Category :
Gatha or Sutra : Sutra Anuyog :
Author : Original Author :
 
Century : Sect :
Source : समयसार । ३८; तुलना: आचारांग। ८.६ सूत्र १
 
Mool Sutra : अहमेकः खलु शुद्धो, दर्शनज्ञानमयः सदाऽरूपी। नैवास्ति मम् किंचिद्प्यन्यत् परमाणुमात्रमपि ।।
Sutra Meaning : तत्त्वतः मैं एक हूँ, शुद्ध हूँ, दर्शन-ज्ञानमयी हूँ और सदा अरूपी हूँ। मेरे सिवाय अन्य कुछ परमाणु मात्र भी यहाँ मेरा नहीं है। १. [दर्शन ज्ञान युक्त यह शाश्वत आत्मा ही मेरा है। इसके अतिरिक्त अन्य सर्व बाह्याभ्यन्तर पदार्थ संयोगज होने के कारण स्वरूपतः मुझसे भिन्न हैं।] २. [जीव अन्य है और शरीर अन्य है, इस प्रकार निश्चित मति वाला ज्ञानी, शरीर को दुःख का कारण जानकर देह का ममत्व छोड़ देता है।] ३. [जिस प्रकार वटबीज से उत्पन्न वृक्ष लम्बी चौड़ी भूमि को घेर लेता है, उसी प्रकार ममतारूपी बीज से उत्पन्न प्रपंच की भी कल्पना कर लेनी चाहिए।]
Mool Sutra Transliteration : Ahamekah khalu shuddho, darshanajnyanamayah sadarupi. Naivasti mam kimchidpyanyat paramanumatramapi\..
Sutra Meaning Transliteration : Tattvatah maim eka hum, shuddha hum, darshana-jnyanamayi hum aura sada arupi hum. Mere sivaya anya kuchha paramanu matra bhi yaham mera nahim hai. 1. [darshana jnyana yukta yaha shashvata atma hi mera hai. Isake atirikta anya sarva bahyabhyantara padartha samyogaja hone ke karana svarupatah mujhase bhinna haim.] 2. [jiva anya hai aura sharira anya hai, isa prakara nishchita mati vala jnyani, sharira ko duhkha ka karana janakara deha ka mamatva chhora deta hai.] 3. [jisa prakara vatabija se utpanna vriksha lambi chauri bhumi ko ghera leta hai, usi prakara mamatarupi bija se utpanna prapamcha ki bhi kalpana kara leni chahie.]