Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2003718 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्थ खण्ड – स्याद्वाद |
Translated Chapter : |
ચતુર્થ ખંડ - સ્યાદ્વાદ |
Section : | ४०. स्याद्वाद व सप्तभङ्गीसूत्र | Translated Section : | ૪૦. સ્યાદ્વાદ તથા સપ્તભંગીસૂત્ર |
Sutra Number : | 718 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | नयचक्र 256 | ||
Mool Sutra : | अत्थिसहावं दव्वं, सद्दव्वादीसु गाहियणएण। तं पि य णत्थिसहावं, परदव्वादीहि गहिएण।।५।। | ||
Sutra Meaning : | સ્વ - દ્રવ્ય, સ્વ - ક્ષેત્ર, સ્વ - કાળ અને સ્વ - ભાવની અપેક્ષાએ દરેક વસ્તુનું હોવાપણું છે, પર-દ્રવ્ય, પર - ક્ષેત્ર, પર - કાલ અને પર - ભાવની અપેક્ષાએ દરેકનું ન હોવાપણું છે. (પોતાના દ્રવ્ય - ક્ષેત્ર - કાળ - ભાવના સંદર્ભમાં જ ઘડાનું અસ્તિત્વ છે. અન્ય પ | ||
Mool Sutra Transliteration : | Atthisahavam davvam, saddavvadisu gahiyanaena. Tam pi ya natthisahavam, paradavvadihi gahiena..5.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sva - dravya, sva - kshetra, sva - kala ane sva - bhavani apekshae dareka vastunum hovapanum chhe, para-dravya, para - kshetra, para - kala ane para - bhavani apekshae darekanum na hovapanum chhe. (potana dravya - kshetra - kala - bhavana samdarbhamam ja ghadanum astitva chhe. Anya pa |