Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2003595 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
तृतीय खण्ड - तत्त्व-दर्शन |
Translated Chapter : |
તૃતીય ખંડ - તત્ત્વ-દર્શન |
Section : | ३४. तत्त्वसूत्र | Translated Section : | ૩૪. તત્ત્વસૂત્ર |
Sutra Number : | 595 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | उत्तराध्ययन 14/19 | ||
Mool Sutra : | नो इन्दियग्गेज्झ अमुत्तभावा, अमुत्तभावा वि य होइ निच्चो। अज्झत्थहेउं निययऽस्स बन्धो, संसारहेउं च वयन्ति बन्धं।।८।। | ||
Sutra Meaning : | આત્મા અમૂર્ત હોવાથી ઈન્દ્રિયગ્રાહ્ય નથી - આંખ વગેરે ઈન્દ્રિયો તેને ગ્રહણ કરી શકે નહિ. અમૂર્ત હોવાથી તે નિત્ય છે - તેનો નાશ નથી. કર્મબંધનું મૂળ કારણ આત્મામાં રહેલા રાગ-દ્વેષાદિ છે, અને કર્મબંધ સંસારમાં આત્માના પરિભ્રમણનું કારણ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | No indiyaggejjha amuttabhava, amuttabhava vi ya hoi nichcho. Ajjhatthaheum niyayassa bandho, samsaraheum cha vayanti bandham..8.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Atma amurta hovathi indriyagrahya nathi - amkha vagere indriyo tene grahana kari shake nahi. Amurta hovathi te nitya chhe - teno nasha nathi. Karmabamdhanum mula karana atmamam rahela raga-dveshadi chhe, ane karmabamdha samsaramam atmana paribhramananum karana chhe. |