Sutra Navigation: Saman Suttam ( समणसुत्तं )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2000573 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | समणसुत्तं |
Mool Language : | Prakrit | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Section : | ३३. संलेखनासूत्र | Translated Section : | ३३. संलेखनासूत्र |
Sutra Number : | 573 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | भगवतीआराधना 75 | ||
Mool Sutra : | तस्स ण कप्पदि भत्त-पइण्णं अणुवट्ठिदे भये पुरदो। सो मरणं पत्थितो, होदि हु सामण्णणिव्विण्णो।।७।। | ||
Sutra Meaning : | (किन्तु) जिसके सामने (-अपने संयम, तप आदि साधना का) कोई भय या किसी भी तरह की क्षति की आशंका नहीं है, उसके लिए भोजन का परित्याग करना उचित नहीं है। यदि वह (फिर भी भोजन का त्याग कर) मरना ही चाहता है तो कहना होगा कि वह मुनित्व से ही विरक्त हो गया है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | Tassa na kappadi bhatta-painnam anuvatthide bhaye purado. So maranam patthito, hodi hu samannanivvinno..7.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (kintu) jisake samane (-apane samyama, tapa adi sadhana ka) koi bhaya ya kisi bhi taraha ki kshati ki ashamka nahim hai, usake lie bhojana ka parityaga karana uchita nahim hai. Yadi vaha (phira bhi bhojana ka tyaga kara) marana hi chahata hai to kahana hoga ki vaha munitva se hi virakta ho gaya hai. |