Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1124332
Scripture Name( English ): Anuyogdwar Translated Scripture Name : અનુયોગદ્વારાસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अनुयोगद्वारासूत्र

Translated Chapter :

અનુયોગદ્વારાસૂત્ર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 332 Category : Chulika-02
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] जह मम न पियं दुक्खं, जाणिय एमेव सव्वजीवाणं । न हणइ न हणावइ य, सममणती तेण सो समणो ॥
Sutra Meaning : જેમ મને દુઃખ પ્રિય નથી, તેમ કોઈ પણ જીવને દુઃખ પ્રિય ન હોય, તે રીતે સર્વ જીવને પોતાની સમાન જાણી, કોઈ પણ જીવને પોતે હણે કે હણાવે નહીં. આ રીતે સર્વ જીવોને આત્મ સમાન રૂપમાં મનન કરનાર તે ‘સમમન’ = સમણ શ્રમણ. કહેવાય છે. જેને કોઈ પણ જીવ પ્રત્યે ન રાગ હોય, ન દ્વેષ હોય, આ રીતે રાગ – દ્વેષને શમન કરનાર તે ‘શમન’ શ્રમણ. કહેવાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૩૨, ૩૩૩
Mool Sutra Transliteration : [gatha] jaha mama na piyam dukkham, janiya emeva savvajivanam. Na hanai na hanavai ya, samamanati tena so samano.
Sutra Meaning Transliteration : Jema mane duhkha priya nathi, tema koi pana jivane duhkha priya na hoya, te rite sarva jivane potani samana jani, koi pana jivane pote hane ke hanave nahim. A rite sarva jivone atma samana rupamam manana karanara te ‘samamana’ = samana shramana. Kahevaya chhe. Jene koi pana jiva pratye na raga hoya, na dvesha hoya, a rite raga – dveshane shamana karanara te ‘shamana’ shramana. Kahevaya chhe. Sutra samdarbha– 332, 333