Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1124332 | ||
Scripture Name( English ): | Anuyogdwar | Translated Scripture Name : | અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अनुयोगद्वारासूत्र |
Translated Chapter : |
અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 332 | Category : | Chulika-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जह मम न पियं दुक्खं, जाणिय एमेव सव्वजीवाणं । न हणइ न हणावइ य, सममणती तेण सो समणो ॥ | ||
Sutra Meaning : | જેમ મને દુઃખ પ્રિય નથી, તેમ કોઈ પણ જીવને દુઃખ પ્રિય ન હોય, તે રીતે સર્વ જીવને પોતાની સમાન જાણી, કોઈ પણ જીવને પોતે હણે કે હણાવે નહીં. આ રીતે સર્વ જીવોને આત્મ સમાન રૂપમાં મનન કરનાર તે ‘સમમન’ = સમણ શ્રમણ. કહેવાય છે. જેને કોઈ પણ જીવ પ્રત્યે ન રાગ હોય, ન દ્વેષ હોય, આ રીતે રાગ – દ્વેષને શમન કરનાર તે ‘શમન’ શ્રમણ. કહેવાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૩૨, ૩૩૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jaha mama na piyam dukkham, janiya emeva savvajivanam. Na hanai na hanavai ya, samamanati tena so samano. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jema mane duhkha priya nathi, tema koi pana jivane duhkha priya na hoya, te rite sarva jivane potani samana jani, koi pana jivane pote hane ke hanave nahim. A rite sarva jivone atma samana rupamam manana karanara te ‘samamana’ = samana shramana. Kahevaya chhe. Jene koi pana jiva pratye na raga hoya, na dvesha hoya, a rite raga – dveshane shamana karanara te ‘shamana’ shramana. Kahevaya chhe. Sutra samdarbha– 332, 333 |