Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1124286
Scripture Name( English ): Anuyogdwar Translated Scripture Name : અનુયોગદ્વારાસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अनुयोगद्वारासूत्र

Translated Chapter :

અનુયોગદ્વારાસૂત્ર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 286 Category : Chulika-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एएहिं वावहारियअद्धापलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं वावहारिय-अद्धा-पलिओवम-सागरोवमेहिं नत्थि किंचिप्पओयणं, केवलं पन्नवणट्ठं पन्नविज्जति। से तं वावहारिए अद्धापलिओवमे। से किं तं सुहुमे अद्धापलिओवमे? सुहुमे अद्धापलिओवमे – से जहानामए पल्ले सिया–जोयणं आयाम-विक्खं-भेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं; से णं पल्ले– एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय, उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं । सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं ॥ तत्थ णं एगमेगे वालग्गे असंखेज्जाइं खंडाइं कज्जइ, ते णं वालग्गे दिठ्ठीओगाहणाओ असंखेज्जइभागमेत्ता सुहुमस्स पणगजी-वस्स सरीरोगाहणाओ असंखेज्जगुणा। से णं वालग्गे नो अग्गी डहेज्जा, नो वाऊ हरेज्जा, नो कुच्छेज्जा नो पलिविद्धंसेज्जा, नो पूइत्ताए हव्वमागच्छेज्जा। तओ णं वाससए-वाससए गते एगमेगं वालग्गं अवहाय जावइएणं कालेणं से पल्ले खीणे नीरए निल्लेवे, निट्ठिए भवइ। से तं सुहुमे अद्धापलिओवमे।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૮૬. [૧] વ્યાવહારિક અદ્ધા પલ્યોપમ અને સાગરોપમથી શું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે? વ્યાવહારિક પલ્યોપમ અને સાગરોપમથી કોઈ પ્રયોજન સિદ્ધ થતું નથી. તે માત્ર પ્રરૂપણા માટે જ છે. આ વ્યાવહારિક અદ્ધા પલ્યોપમનું સ્વરૂપ છે. [૨]સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? તે સ્વરૂપ આ પ્રમાણે છે, જેમ કે કોઈ ઉત્સેધાંગુલ અનુસાર એક યોજન લાંબો, એક યોજન પહોળો, એક યોજન ઊંડો અને સાધિક ત્રણ યોજનની પરિધિવાળા પલ્યને એકથી સાત દિવસના ઊગેલા વાલાગ્રથી ભરે. તે વાલાગ્રના અસંખ્યાત – અસંખ્યાત ખંડ કરવામાં આવે. તે પ્રત્યેક ખંડ વિશુદ્ધ આંખવાળાના ચક્ષુના વિષયભૂત પદાર્થ કરતા અસંખ્યાતમા ભાગપ્રમાણ અને સૂક્ષ્મ પનકના શરીરાવગાહના કરતા અસંખ્યાતગુણ અધિક હોય છે. બાદર પૃથ્વીકાયિક એક જીવની અવગાહના જેવડા હોય છે.. સો – સો વર્ષે એક – એક વાલાગ્ર ખંડોને બહાર કાઢતા જેટલા સમયમાં તે પલ્ય વાલાગ્ર ખંડોથી વિહીન, નીરજ, નિર્લેપ અને સંપૂર્ણ ખાલી થાય તેટલા કાળને સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમ કહે છે. સૂત્ર– ૨૮૭. દસ ક્રોડાક્રોડી સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમ બરાબર એક સૂક્ષ્મ અદ્ધા સાગરોપમ છે. સૂત્ર– ૨૮૮. આ સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમ અને સૂક્ષ્મ અદ્ધા સાગરોપમથી કયું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે? સૂક્ષ્મ અદ્ધા પલ્યોપમ અને સાગરોપમથી નારક, તિર્યંચ, મનુષ્ય અને દેવના આયુષ્યની સ્થિતિ માપવામાં આવે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૮૬–૨૮૮
Mool Sutra Transliteration : [sutra] eehim vavahariyaaddhapaliovama-sagarovamehim kim paoyanam? Eehim vavahariya-addha-paliovama-sagarovamehim natthi kimchippaoyanam, kevalam pannavanattham pannavijjati. Se tam vavaharie addhapaliovame. Se kim tam suhume addhapaliovame? Suhume addhapaliovame – se jahanamae palle siya–joyanam ayama-vikkham-bhenam, joyanam uddham uchchattenam, tam tigunam savisesam parikkhevenam; se nam palle– Egahiya-beyahiya-teyahiya, ukkosenam sattarattaparudhanam. Sammatthe sannichite, bharie valaggakodinam. Tattha nam egamege valagge asamkhejjaim khamdaim kajjai, te nam valagge diththiogahanao asamkhejjaibhagametta suhumassa panagaji-vassa sarirogahanao asamkhejjaguna. Se nam valagge no aggi dahejja, no vau harejja, no kuchchhejja no palividdhamsejja, no puittae havvamagachchhejja. Tao nam vasasae-vasasae gate egamegam valaggam avahaya javaienam kalenam se palle khine nirae nilleve, nitthie bhavai. Se tam suhume addhapaliovame.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 286. [1] vyavaharika addha palyopama ane sagaropamathi shum prayojana siddha thaya chhe? Vyavaharika palyopama ane sagaropamathi koi prayojana siddha thatum nathi. Te matra prarupana mate ja chhe. A vyavaharika addha palyopamanum svarupa chhe. [2]sukshma addha palyopamanum svarupa kevum chhe\? Te svarupa a pramane chhe, jema ke koi utsedhamgula anusara eka yojana lambo, eka yojana paholo, eka yojana umdo ane sadhika trana yojanani paridhivala palyane ekathi sata divasana ugela valagrathi bhare. Te valagrana asamkhyata – asamkhyata khamda karavamam ave. Te pratyeka khamda vishuddha amkhavalana chakshuna vishayabhuta padartha karata asamkhyatama bhagapramana ane sukshma panakana shariravagahana karata asamkhyataguna adhika hoya chhe. Badara prithvikayika eka jivani avagahana jevada hoya chhe.. So – so varshe eka – eka valagra khamdone bahara kadhata jetala samayamam te palya valagra khamdothi vihina, niraja, nirlepa ane sampurna khali thaya tetala kalane sukshma addha palyopama kahe chhe. Sutra– 287. Dasa krodakrodi sukshma addha palyopama barabara eka sukshma addha sagaropama chhe. Sutra– 288. A sukshma addha palyopama ane sukshma addha sagaropamathi kayum prayojana siddha thaya chhe? Sukshma addha palyopama ane sagaropamathi naraka, tiryamcha, manushya ane devana ayushyani sthiti mapavamam ave chhe. Sutra samdarbha– 286–288