Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1124282 | ||
Scripture Name( English ): | Anuyogdwar | Translated Scripture Name : | અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अनुयोगद्वारासूत्र |
Translated Chapter : |
અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 282 | Category : | Chulika-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एएहिं वावहारियउद्धारपलिओवम-सागरोवमेहिं किं पओयणं? एएहिं वावहारिय-उद्धार-पलिओवम-सागरोवमेहिं नत्थि किंचिप्पओयणं, केवलं पन्नवणट्ठं पन्नविज्जति। से तं वावहारिए उद्धारपलिओवमे। से किं तं सुहुमे उद्धारपलिओवमे? सुहुमे उद्धारपलिओवमे से जहानामए पल्ले सिया–जोयणं आयाम-विक्खं-भेणं, जोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं, तं तिगुणं सविसेसं परिक्खेवेणं; से णं पल्ले– एगाहिय-बेयाहिय-तेयाहिय, उक्कोसेणं सत्तरत्तपरूढाणं । सम्मट्ठे सन्निचिते, भरिए वालग्गकोडीणं ॥ तत्थ णं एगमेगे वालग्गे असंखेज्जाइं खंडाइं कज्जइ। ते णं वालग्गा दिट्ठीओगाहणाओ असंखेज्जइभागमेत्ता सुहुमस्स पणग-जीवस्स सरीरोगाहणाओ असंखेज्जगुणा। ते णं वालग्गे नो अग्गी डहेज्जा, नो वाऊ हरेज्जा, नो कुच्छेज्जा, नो पलिविद्धंसेज्जा, नो पूइत्ताए हव्वमागच्छेज्जा। तओ णं समए-समए एगमेगं वालग्गं अवहाय जावइएणं कालेणं से पल्ले खीणे नीरए निल्लेवे निट्ठिए भवइ। से तं सुहुमे उद्धारपलिओवमे। | ||
Sutra Meaning : | [૧] આ વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર પલ્યોપમ અને વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર સાગરોપમથી શું પ્રયોજન સિદ્ધ થાય છે ? તેનાથી કોઈ પ્રયોજન સિદ્ધ થતું નથી. માત્ર પ્રરૂપણા માટે જ છે. આ વ્યાવહારિક ઉદ્ધાર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ છે. [૨] સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ધાન્યના પલ્ય પાલી. સમાન કોઈ એક યોજન લાંબો, એક યોજન પહોળો, એક યોજન ઊંડો અન કાંઈક અધિક ત્રણ યોજનની પરિધિવાળો પલ્ય હોય, તે પલ્યને એક – બે – ત્રણ વગેરે વધુમાં વધુ સાત દિવસના ઊગેલા વાલાગ્રના અસંખ્યાત – અસંખ્યાત ટૂકડા કરવામાં આવે. વાલાગ્રના ટૂકડા, આંખનો વિષય બનતા પદાર્થ કરતા અસંખ્યાતમા ભાગપ્રમાણ અને સુક્ષ્મ પનક જીવોના શરીરની અવગાહના કરતા અસંખ્યાત ગુણા અધિક હોય છે. તે વાળ ખંડોને એવા ઠાંસીઠાંસીને ભરવામાં આવે કે અગ્નિ – વાયુ વગેરે શસ્ત્ર તેને બાળી કે ઊડાડી ન શકે, સમયે – સમયે એક – એક વાલાગ્ર ખંડોને બહાર કાઢવામાં આવે અને જેટલા સમયમાં તે પલ્ય વાલાગ્ર શૂન્ય થાય, એકદમ ખાલી થઈ જાય તેટલા કાળને સૂક્ષ્મ ઉદ્ધાર પલ્યોપમ કહેવામાં આવે છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] eehim vavahariyauddharapaliovama-sagarovamehim kim paoyanam? Eehim vavahariya-uddhara-paliovama-sagarovamehim natthi kimchippaoyanam, kevalam pannavanattham pannavijjati. Se tam vavaharie uddharapaliovame. Se kim tam suhume uddharapaliovame? Suhume uddharapaliovame se jahanamae palle siya–joyanam ayama-vikkham-bhenam, joyanam uddham uchchattenam, tam tigunam savisesam parikkhevenam; se nam palle– Egahiya-beyahiya-teyahiya, ukkosenam sattarattaparudhanam. Sammatthe sannichite, bharie valaggakodinam. Tattha nam egamege valagge asamkhejjaim khamdaim kajjai. Te nam valagga ditthiogahanao asamkhejjaibhagametta suhumassa panaga-jivassa sarirogahanao asamkhejjaguna. Te nam valagge no aggi dahejja, no vau harejja, no kuchchhejja, no palividdhamsejja, no puittae havvamagachchhejja. Tao nam samae-samae egamegam valaggam avahaya javaienam kalenam se palle khine nirae nilleve nitthie bhavai. Se tam suhume uddharapaliovame. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | [1] a vyavaharika uddhara palyopama ane vyavaharika uddhara sagaropamathi shum prayojana siddha thaya chhe\? Tenathi koi prayojana siddha thatum nathi. Matra prarupana mate ja chhe. A vyavaharika uddhara palyopamanum svarupa chhe. [2] sukshma uddhara palyopamanum svarupa kevum chhe\? Dhanyana palya pali. Samana koi eka yojana lambo, eka yojana paholo, eka yojana umdo ana kamika adhika trana yojanani paridhivalo palya hoya, te palyane eka – be – trana vagere vadhumam vadhu sata divasana ugela valagrana asamkhyata – asamkhyata tukada karavamam ave. Valagrana tukada, amkhano vishaya banata padartha karata asamkhyatama bhagapramana ane sukshma panaka jivona sharirani avagahana karata asamkhyata guna adhika hoya chhe. Te vala khamdone eva thamsithamsine bharavamam ave ke agni – vayu vagere shastra tene bali ke udadi na shake, samaye – samaye eka – eka valagra khamdone bahara kadhavamam ave ane jetala samayamam te palya valagra shunya thaya, ekadama khali thai jaya tetala kalane sukshma uddhara palyopama kahevamam ave chhe. |