Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1124086 | ||
Scripture Name( English ): | Anuyogdwar | Translated Scripture Name : | અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अनुयोगद्वारासूत्र |
Translated Chapter : |
અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 86 | Category : | Chulika-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से किं तं नेगम-ववहाराणं भंगसमुक्कित्तणया? नेगम-ववहाराणं भंगसमुक्कित्तणया–१. अत्थि आनुपुव्वी २. अत्थि अनानुपुव्वी ३. अत्थि अवत्तव्वए ४. अत्थि आनुपुव्वीओ ५. अत्थि अनानुपुव्वीओ ६. अत्थि अवत्तव्वयाइं। अहवा १. अत्थि आनुपुव्वी य अनानुपुव्वी य ७. अहवा २. अत्थि आनुपुव्वी य अनानु-पुव्वीओ य ८. अहवा ३. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वी य ९. अहवा ४. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वीओ य १०। अहवा १. अत्थि आनुपुव्वी य अवत्तव्वए य ११. अहवा २. अत्थि आनुपुव्वी य अवत्तव्वयाइं च १२. अहवा ३. अत्थि आनुपुव्वीओ य अवत्तव्वए य १३. अहवा ४. अत्थि आनुपुव्वीओ य अवत्तव्वयाइं च १४। अहवा १. अत्थि अनानुपुव्वी य अवत्तव्वए य १५. अहवा २. अत्थि अनानुपुव्वी य अवत्तव्वयाइं च १६. अहवा ३. अत्थि अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वए य १७. अहवा ४. अत्थि अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वयाइं च १८. । अहवा १. अत्थि आनुपुव्वी य अनानुपुव्वी य अवत्तव्वए य १९. अहवा २. अत्थि आनुपुव्वी य अनानुपुव्वी य अवत्तव्वयाइं च २०. अहवा ३. अत्थि आनुपुव्वी य अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वए य २१. अहवा ४. अत्थि आनुपुव्वी य अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वयाइं च २२. अहवा ५. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वी य अवत्तव्वए य २३. अहवा ६. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वी य अवत्तव्वयाइं च २४. अहवा ७. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वए य २५. अहवा ८. अत्थि आनुपुव्वीओ य अनानुपुव्वीओ य अवत्तव्वयाइं च २६। (एए अट्ठ भंगा) । एवं सव्वे वि छव्वीसं भंगा। से तं नेगम-ववहाराणं भंगसमुक्कित्तणया। | ||
Sutra Meaning : | નૈગમ – વ્યવહારનય સંમત ભંગસમુત્કીર્તનનું સ્વરૂપ કેવું છે ? નૈગમ – વ્યવહારનય સંમત ભંગસમુત્કીર્તન – ભંગોનું કથન આ પ્રમાણે કરી શકાય. ૧. એક આનુપૂર્વી છે, ૨. એક અનાનુપૂર્વી છે, ૩. એક અવક્તવ્ય, ૪. અનેક આનુપૂર્વી છે, ૫. અનેક અનાનુપૂર્વી છે, ૬. અનેક અવક્તવ્ય છે અથવા, ૧. એક આનુપૂર્વી અને એક અનાનુપૂર્વી છે, ૨. એક આનુપૂર્વી અને અનેક અનાનુપૂર્વી છે, ૩. અનેક આનુપૂર્વી અને એક અનાનુપૂર્વી છે, ૪. અનેક આનુપૂર્વી અને અનેક અનાનુપૂર્વી છે. અથવા, ૧. એક આનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે, ૨. એક આનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે. ૩. અનેક આનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે. ૪. અનેક આનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે. અથવા, ૧. એક અનાનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે, ૨. એક અનાનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે, ૩. અનેક અનાનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે, ૪. અનેક અનાનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે. અથવા, ૧. એક આનુપૂર્વી, એક અનાનુપૂર્વી, એક અવક્તવ્ય છે, ૨. એક આનુપૂર્વી, એક અનાનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે. ૩. એક આનુપૂર્વી, અનેક અનાનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે, ૪. એક આનુપૂર્વી, અનેક અનાનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે, ૫. અનેક આનુપૂર્વી, એક અનાનુપૂર્વી અને એક અવક્તવ્ય છે, ૬. અનેક આનુપૂર્વી, અનેક અનાનુપૂર્વી અને અનેક અવક્તવ્ય છે, ૭. અનેક આનુપૂર્વી, અનેક અનાનુપૂર્વી, એક અવક્તવ્ય છે, ૮. અનેક આનુપૂર્વી, અનેક અનાનુપૂર્વી, અનેક અવક્તવ્ય છે. આ સર્વ મળી ૨૬ ભંગ થાય છે. તે નૈગમ – વ્યવહાર નય સંમત ભંગ સમુત્કીર્તનતાનું સ્વરૂપ જાણવુ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kim tam negama-vavaharanam bhamgasamukkittanaya? Negama-vavaharanam bhamgasamukkittanaya–1. Atthi anupuvvi 2. Atthi ananupuvvi 3. Atthi avattavvae 4. Atthi anupuvvio 5. Atthi ananupuvvio 6. Atthi avattavvayaim. Ahava 1. Atthi anupuvvi ya ananupuvvi ya 7. Ahava 2. Atthi anupuvvi ya ananu-puvvio ya 8. Ahava 3. Atthi anupuvvio ya ananupuvvi ya 9. Ahava 4. Atthi anupuvvio ya ananupuvvio ya 10. Ahava 1. Atthi anupuvvi ya avattavvae ya 11. Ahava 2. Atthi anupuvvi ya avattavvayaim cha 12. Ahava 3. Atthi anupuvvio ya avattavvae ya 13. Ahava 4. Atthi anupuvvio ya avattavvayaim cha 14. Ahava 1. Atthi ananupuvvi ya avattavvae ya 15. Ahava 2. Atthi ananupuvvi ya avattavvayaim cha 16. Ahava 3. Atthi ananupuvvio ya avattavvae ya 17. Ahava 4. Atthi ananupuvvio ya avattavvayaim cha 18. Ahava 1. Atthi anupuvvi ya ananupuvvi ya avattavvae ya 19. Ahava 2. Atthi anupuvvi ya ananupuvvi ya avattavvayaim cha 20. Ahava 3. Atthi anupuvvi ya ananupuvvio ya avattavvae ya 21. Ahava 4. Atthi anupuvvi ya ananupuvvio ya avattavvayaim cha 22. Ahava 5. Atthi anupuvvio ya ananupuvvi ya avattavvae ya 23. Ahava 6. Atthi anupuvvio ya ananupuvvi ya avattavvayaim cha 24. Ahava 7. Atthi anupuvvio ya ananupuvvio ya avattavvae ya 25. Ahava 8. Atthi anupuvvio ya ananupuvvio ya avattavvayaim cha 26. (ee attha bhamga). Evam savve vi chhavvisam bhamga. Se tam negama-vavaharanam bhamgasamukkittanaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Naigama – vyavaharanaya sammata bhamgasamutkirtananum svarupa kevum chhe\? Naigama – vyavaharanaya sammata bhamgasamutkirtana – bhamgonum kathana a pramane kari shakaya. 1. Eka anupurvi chhe, 2. Eka ananupurvi chhe, 3. Eka avaktavya, 4. Aneka anupurvi chhe, 5. Aneka ananupurvi chhe, 6. Aneka avaktavya chhe athava, 1. Eka anupurvi ane eka ananupurvi chhe, 2. Eka anupurvi ane aneka ananupurvi chhe, 3. Aneka anupurvi ane eka ananupurvi chhe, 4. Aneka anupurvi ane aneka ananupurvi chhe. Athava, 1. Eka anupurvi ane eka avaktavya chhe, 2. Eka anupurvi ane aneka avaktavya chhe. 3. Aneka anupurvi ane eka avaktavya chhe. 4. Aneka anupurvi ane aneka avaktavya chhe. Athava, 1. Eka ananupurvi ane eka avaktavya chhe, 2. Eka ananupurvi ane aneka avaktavya chhe, 3. Aneka ananupurvi ane eka avaktavya chhe, 4. Aneka ananupurvi ane aneka avaktavya chhe. Athava, 1. Eka anupurvi, eka ananupurvi, eka avaktavya chhe, 2. Eka anupurvi, eka ananupurvi ane aneka avaktavya chhe. 3. Eka anupurvi, aneka ananupurvi ane eka avaktavya chhe, 4. Eka anupurvi, aneka ananupurvi ane aneka avaktavya chhe, 5. Aneka anupurvi, eka ananupurvi ane eka avaktavya chhe, 6. Aneka anupurvi, aneka ananupurvi ane aneka avaktavya chhe, 7. Aneka anupurvi, aneka ananupurvi, eka avaktavya chhe, 8. Aneka anupurvi, aneka ananupurvi, aneka avaktavya chhe. A sarva mali 26 bhamga thaya chhe. Te naigama – vyavahara naya sammata bhamga samutkirtanatanum svarupa janavu. |