Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1124021 | ||
Scripture Name( English ): | Anuyogdwar | Translated Scripture Name : | અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अनुयोगद्वारासूत्र |
Translated Chapter : |
અનુયોગદ્વારાસૂત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 21 | Category : | Chulika-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से किं तं कुप्पावयणियं दव्वावस्सयं? कुप्पावयणियं दव्वावस्सयं–जे इमे चरग चोरिय चम्मखंडिय भिक्खोंड पंडुरंग गोयम गोव्वइय गिहिधम्म धम्मचिंतग अविरुद्ध विरुद्ध वुड्ढसावगप्पभिइओ पासंडत्था कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए सुविमलाए फुल्लुप्पल कमल कोमलुम्मिलियम्मि अहपंडुरे पभाए रत्तासोगप्पगास किंसुय सुयमुह गुंजद्धरागसरिसे कमलागर नलिणिसंडबोहए उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिम्मि दिनयरे तेयसा जलंते इंदस्स वा खंदस्स वा रुद्दस्स वा सिवस्स वा वेसमणस्स वा देवस्स वा नागस्स वा जक्खस्स वा भूयस्स वा मुगुंदस्स वा अज्जाए वा कोट्टकिरियाए वा उवलेवण-सम्मज्जण-आवरिसण धूव पुप्फ गंध मल्लाइ-याइं दव्वावस्सयाइं करेंति। से तं कुप्पावयणियं दव्वावस्सयं। | ||
Sutra Meaning : | કુપ્રાવચની દ્રવ્ય આવશ્યકનું સ્વરૂપ કેવું છે ? જેઓ ચરક, ચીરિક, ચર્મખંડિક, ભિક્ષોદંડક, પાંડુરંગ, ગૌતમ, ગોવ્રતિક, ગૃહસ્થ, ધર્મચિંતક, વિનયવાદી, અક્રિયાવાદી, વૃદ્ધ શ્રાવક વગેરે વિવિધ વ્રતધારક પાષંડીઓ રાત્રિ વ્યતીત થઈ પ્રભાતકાળે સૂર્ય ઉદય પામે ત્યારે ઇન્દ્ર, સ્કંધ, રુદ્ર, શિવ, વૈશ્રમણદેવ અથવા દેવ, નાગ, યક્ષ, ભૂત, મુકુન્દ, આર્યાદેવી, કોટ્ટક્રિયાદેવી વગેરેની પ્રતિમાને ઉપલેપન, સમાર્જન, પ્રક્ષાલન, ધૂપ, પુષ્પ, ગંધ, માળા વગેરે દ્વારા પૂજા કરવા રૂપ દ્રવ્યા – વશ્યક કરે છે, તે કુપ્રાવચનિક દ્રવ્યાવશ્યક છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kim tam kuppavayaniyam davvavassayam? Kuppavayaniyam davvavassayam–je ime charaga choriya chammakhamdiya bhikkhomda pamduramga goyama govvaiya gihidhamma dhammachimtaga aviruddha viruddha vuddhasavagappabhiio pasamdattha kallam pauppabhayae rayanie suvimalae phulluppala kamala komalummiliyammi ahapamdure pabhae rattasogappagasa kimsuya suyamuha gumjaddharagasarise kamalagara nalinisamdabohae utthiyammi sure sahassarassimmi dinayare teyasa jalamte imdassa va khamdassa va ruddassa va sivassa va vesamanassa va devassa va nagassa va jakkhassa va bhuyassa va mugumdassa va ajjae va kottakiriyae va uvalevana-sammajjana-avarisana dhuva puppha gamdha mallai-yaim davvavassayaim karemti. Se tam kuppavayaniyam davvavassayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kupravachani dravya avashyakanum svarupa kevum chhe\? Jeo charaka, chirika, charmakhamdika, bhikshodamdaka, pamduramga, gautama, govratika, grihastha, dharmachimtaka, vinayavadi, akriyavadi, vriddha shravaka vagere vividha vratadharaka pashamdio ratri vyatita thai prabhatakale surya udaya pame tyare indra, skamdha, rudra, shiva, vaishramanadeva athava deva, naga, yaksha, bhuta, mukunda, aryadevi, kottakriyadevi vagereni pratimane upalepana, samarjana, prakshalana, dhupa, pushpa, gamdha, mala vagere dvara puja karava rupa dravya – vashyaka kare chhe, te kupravachanika dravyavashyaka chhe. |