Sutra Navigation: Anuyogdwar ( અનુયોગદ્વારાસૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1124015
Scripture Name( English ): Anuyogdwar Translated Scripture Name : અનુયોગદ્વારાસૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अनुयोगद्वारासूत्र

Translated Chapter :

અનુયોગદ્વારાસૂત્ર

Section : Translated Section :
Sutra Number : 15 Category : Chulika-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नेगमस्स एगो अनुवउत्तो आगमओ एगं दव्वावस्सयं, दोन्नि अनुवउत्ता आगमओ दोन्नि दव्वा-वस्सयाइं, तिन्नि अनुवउत्ता आगमओ तिन्नि दव्वावस्सयाइं, एवं जावइया अनुवउत्ता तावइयाइं ताइं नेगमस्स आगमओ दव्वावस्सयाइं। एवमेव ववहारस्स वि। संगहस्स एगो वा अनेगा वा अनुवउत्तो वा अनुवउत्ता वा आगमओ दव्वावस्सयं वा दव्वा-वस्सयाणि वा, से एगे दव्वावस्सए। उज्जुसुयस्स एगो अनुवउत्तो आगमओ एगं दव्वावस्सयं, पुहत्तं नेच्छइ। तिण्हं सद्दनयाणं जाणए अनुवउत्ते अवत्थू। कम्हा? जइ जाणए अनुवउत्ते न भवइ। से तं आगमओ दव्वावस्सयं।
Sutra Meaning : નૈગમ નયના મતે એક અનુપયુક્ત આત્મા, આગમથી – એક દ્રવ્ય આવશ્યક છે. બે અનુપયુક્ત આત્મા, બે દ્રવ્ય આવશ્યક છે. ત્રણ અનુપયુક્ત આત્મા, આગમથી ત્રણ દ્રવ્ય આવશ્યક છે. આ રીતે જેટલા અનુપયુક્ત આત્મા, તેટલા આગમથી દ્રવ્ય આવશ્યક છે, તેવું નૈગમનયનું મંતવ્ય છે. નૈગમનયની જેમ જ વ્યવહાર નય આગમથી દ્રવ્ય આવશ્યકના ભેદો સ્વીકારે છે. સામાન્યને ગ્રહણ કરનાર સંગ્રહ નય એક અનુપયુક્ત આત્મા એક અને અનેક અનુપયુક્ત આત્મા અનેક આગમત: દ્રવ્ય છે, તેવા કથનનો સ્વીકાર કરતો નથી. તે બધા અનુપયુક્ત આત્માને એક દ્રવ્યાવશ્યક રૂપે માને છે. ઋજુસૂત્ર નય પૃથક્‌ત્વ – ભેદને સ્વીકારતો નથી. તેથી તેના મતે એક અનુપયુક્ત આત્મા જ્ઞાનાપેક્ષયા એક દ્રવ્ય આવશ્યક છે. ત્રણે શબ્દનય, જ્ઞાયક અનુપયુક્ત હોય તો તેને અવસ્તુ, અસત્‌ માને છે. જે જ્ઞાયક હોય તે ઉપયોગ શૂન્ય હોઈ શકે નહીં અને જો ઉપયોગ શૂન્ય હોય તો તે જ્ઞાયક કહેવાય નહીં. આ આગમથી દ્રવ્યાવશ્યક છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] negamassa ego anuvautto agamao egam davvavassayam, donni anuvautta agamao donni davva-vassayaim, tinni anuvautta agamao tinni davvavassayaim, evam javaiya anuvautta tavaiyaim taim negamassa agamao davvavassayaim. Evameva vavaharassa vi. Samgahassa ego va anega va anuvautto va anuvautta va agamao davvavassayam va davva-vassayani va, se ege davvavassae. Ujjusuyassa ego anuvautto agamao egam davvavassayam, puhattam nechchhai. Tinham saddanayanam janae anuvautte avatthu. Kamha? Jai janae anuvautte na bhavai. Se tam agamao davvavassayam.
Sutra Meaning Transliteration : Naigama nayana mate eka anupayukta atma, agamathi – eka dravya avashyaka chhe. Be anupayukta atma, be dravya avashyaka chhe. Trana anupayukta atma, agamathi trana dravya avashyaka chhe. A rite jetala anupayukta atma, tetala agamathi dravya avashyaka chhe, tevum naigamanayanum mamtavya chhe. Naigamanayani jema ja vyavahara naya agamathi dravya avashyakana bhedo svikare chhe. Samanyane grahana karanara samgraha naya eka anupayukta atma eka ane aneka anupayukta atma aneka agamata: dravya chhe, teva kathanano svikara karato nathi. Te badha anupayukta atmane eka dravyavashyaka rupe mane chhe. Rijusutra naya prithaktva – bhedane svikarato nathi. Tethi tena mate eka anupayukta atma jnyanapekshaya eka dravya avashyaka chhe. Trane shabdanaya, jnyayaka anupayukta hoya to tene avastu, asat mane chhe. Je jnyayaka hoya te upayoga shunya hoi shake nahim ane jo upayoga shunya hoya to te jnyayaka kahevaya nahim. A agamathi dravyavashyaka chhe.