Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1123176 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-३६ जीवाजीव विभक्ति |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૩૬ જીવાજીવ વિભક્તિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1476 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] संतइं पप्प तेणाई अपज्जवसिया वि य । ठिइं पडुच्च साईया सपज्जवसिया वि य ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૪૭૬. સ્કંધ આદિ પ્રવાહની અપેક્ષાથી અનાદિ અનંત છે અને સ્થિતિની અપેક્ષાથી આદિ સાંત સાદિ સપર્ય – વસિત. છે. સૂત્ર– ૧૪૭૭. રૂપી અજીવ – પુદ્ગલ દ્રવ્યોની સ્થિતિ જઘન્ય એક સમય અને ઉત્કૃષ્ટ અસંખ્યાત કાળની બતાવાયેલી છે. સૂત્ર– ૧૪૭૮. રૂપી અજીવોનું અંતર – પોતાના પૂર્વાવગહિત સ્થાનથી ચ્યવીને ફરી પાછા ત્યાં જ આવવાનો કાળ. – જઘન્યથી એક સમય છે અને ઉત્કૃષ્ટથી અનંતકાળ હોય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૭૬–૧૪૭૮ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] samtaim pappa tenai apajjavasiya vi ya. Thiim paduchcha saiya sapajjavasiya vi ya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 1476. Skamdha adi pravahani apekshathi anadi anamta chhe ane sthitini apekshathi adi samta sadi saparya – vasita. Chhe. Sutra– 1477. Rupi ajiva – pudgala dravyoni sthiti jaghanya eka samaya ane utkrishta asamkhyata kalani batavayeli chhe. Sutra– 1478. Rupi ajivonum amtara – potana purvavagahita sthanathi chyavine phari pachha tyam ja avavano kala. – jaghanyathi eka samaya chhe ane utkrishtathi anamtakala hoya chhe. Sutra samdarbha– 1476–1478 |