Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1122532 | ||
Scripture Name( English ): | Uttaradhyayan | Translated Scripture Name : | ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२२ रथनेमीय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨૨ રથનેમીય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 832 | Category : | Mool-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अह सो वि रायपुत्तो समुद्दविजयंगओ । भीयं पवेवियं दट्ठुं इमं वक्कं उदाहरे ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૮૩૨. ત્યારે સમુદ્રવિજયના અંગજાત તે રાજપુત્રે રાજીમતિને ભયભીત અને કાંપતી જોઈ આવા વચનો કહ્યા સૂત્ર– ૮૩૩. હે ભદ્રે ! હું રથનેમી છું. હે સુંદરી ! ચારુભાષિણી ! તું મને સ્વીકાર. હે સુતનુ ! તને કોઈ પીડા નહીં થાય. સૂત્ર– ૮૩૪. નિશ્ચિત મનુષ્યજન્મ અતિ દુર્લભ છે. આવ, આપણે ભોગ ભોગવીએ. પછી ભુક્તભોગી થઈ જિનમાર્ગે દીક્ષિત થઈશું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૩૨–૮૩૪ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aha so vi rayaputto samuddavijayamgao. Bhiyam paveviyam datthum imam vakkam udahare. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 832. Tyare samudravijayana amgajata te rajaputre rajimatine bhayabhita ane kampati joi ava vachano kahya Sutra– 833. He bhadre ! Hum rathanemi chhum. He sumdari ! Charubhashini ! Tum mane svikara. He sutanu ! Tane koi pida nahim thaya. Sutra– 834. Nishchita manushyajanma ati durlabha chhe. Ava, apane bhoga bhogavie. Pachhi bhuktabhogi thai jinamarge dikshita thaishum. Sutra samdarbha– 832–834 |