Sutra Navigation: Uttaradhyayan ( ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1122532
Scripture Name( English ): Uttaradhyayan Translated Scripture Name : ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-२२ रथनेमीय

Translated Chapter :

અધ્યયન-૨૨ રથનેમીય

Section : Translated Section :
Sutra Number : 832 Category : Mool-04
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] अह सो वि रायपुत्तो समुद्दविजयंगओ । भीयं पवेवियं दट्ठुं इमं वक्कं उदाहरे ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૮૩૨. ત્યારે સમુદ્રવિજયના અંગજાત તે રાજપુત્રે રાજીમતિને ભયભીત અને કાંપતી જોઈ આવા વચનો કહ્યા સૂત્ર– ૮૩૩. હે ભદ્રે ! હું રથનેમી છું. હે સુંદરી ! ચારુભાષિણી ! તું મને સ્વીકાર. હે સુતનુ ! તને કોઈ પીડા નહીં થાય. સૂત્ર– ૮૩૪. નિશ્ચિત મનુષ્યજન્મ અતિ દુર્લભ છે. આવ, આપણે ભોગ ભોગવીએ. પછી ભુક્તભોગી થઈ જિનમાર્ગે દીક્ષિત થઈશું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૮૩૨–૮૩૪
Mool Sutra Transliteration : [gatha] aha so vi rayaputto samuddavijayamgao. Bhiyam paveviyam datthum imam vakkam udahare.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 832. Tyare samudravijayana amgajata te rajaputre rajimatine bhayabhita ane kampati joi ava vachano kahya Sutra– 833. He bhadre ! Hum rathanemi chhum. He sumdari ! Charubhashini ! Tum mane svikara. He sutanu ! Tane koi pida nahim thaya. Sutra– 834. Nishchita manushyajanma ati durlabha chhe. Ava, apane bhoga bhogavie. Pachhi bhuktabhogi thai jinamarge dikshita thaishum. Sutra samdarbha– 832–834