Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121473 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-९ विनयसमाधि |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૯ વિનયસમાધિ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૪ |
Sutra Number : | 473 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चउव्विहा खलु विनयसमाही भवइ, तं जहा– १. अनुसासिज्जंतो सुस्सूसइ २. सम्मं संपडिवज्जइ ३. वेयमाराहयइ ४. न य भवइ अत्त-संपग्गहिए। चउत्थं पयं भवइ। | ||
Sutra Meaning : | વિનય સમાધિ ચાર પ્રકારે હોય છે. તે આ પ્રમાણે – ૧. અનુશાસિત શિષ્ય, આચાર્યના વચનને સાંભળવા ઇચ્છે છે. ૨. અનુશાસનને સમ્યક્પણે સ્વીકારે છે. ૩. શાસ્ત્રને આરાધે છે. ૪. આત્મ પ્રશંસક હોતો નથી. આ વિષયમાં શ્લોક પણ છે – આત્માર્થી મુનિ હિતાનુશાસનની પ્રેક્ષા કરે, સાંભળે, તેમાં જ અધિષ્ઠિત થાય, ઉન્માદથી ઉન્મત્ત ન થાય – કે હું વિનય સમાધિમાં પ્રવીણ છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૭૩–૪૭૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chauvviha khalu vinayasamahi bhavai, tam jaha– 1. Anusasijjamto sussusai 2. Sammam sampadivajjai 3. Veyamarahayai 4. Na ya bhavai atta-sampaggahie. Chauttham payam bhavai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vinaya samadhi chara prakare hoya chhe. Te a pramane – 1. Anushasita shishya, acharyana vachanane sambhalava ichchhe chhe. 2. Anushasanane samyakpane svikare chhe. 3. Shastrane aradhe chhe. 4. Atma prashamsaka hoto nathi. A vishayamam shloka pana chhe – atmarthi muni hitanushasanani preksha kare, sambhale, temam ja adhishthita thaya, unmadathi unmatta na thaya – ke hum vinaya samadhimam pravina chhum. Sutra samdarbha– 473–475 |