Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121292 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-६ महाचारकथा |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૬ મહાચારકથા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 292 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] खवेंति अप्पाणममोहदंसिणो तवे रया संजम अज्जवे गुणे । धुणंति पावाइं पुरेकडाइं नवाइ पावाइं न ते करेंति ॥ | ||
Sutra Meaning : | વ્યામોહરહિત તત્ત્વદર્શી તથા તપ, સંયમ, આર્જવગુણમાં રત રહેનારા, તે પોતાના શરીરને ક્ષીણ કરી દે છે. પૂર્વકૃત્ પાપોનો ક્ષય કરે છે અને નવા પાપ કરતા નથી. સદા ઉપશાંત, મમત્વ રહિત, અકિંચન, અધ્યાત્મ વિદ્યાના અનુગામી, જગતના જીવોના ત્રાતા અને યશસ્વી છે. શરદ ઋતુના નિર્મળ ચંદ્રમાની સમાન સર્વથા વિમલ સાધુ સિદ્ધિને અથવા વૈમાનિકપણુ પ્રાપ્ત કરે છે – તેમ હું કહું છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૯૨, ૨૯૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] khavemti appanamamohadamsino tave raya samjama ajjave gune. Dhunamti pavaim purekadaim navai pavaim na te karemti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vyamoharahita tattvadarshi tatha tapa, samyama, arjavagunamam rata rahenara, te potana sharirane kshina kari de chhe. Purvakrit papono kshaya kare chhe ane nava papa karata nathi. Sada upashamta, mamatva rahita, akimchana, adhyatma vidyana anugami, jagatana jivona trata ane yashasvi chhe. Sharada rituna nirmala chamdramani samana sarvatha vimala sadhu siddhine athava vaimanikapanu prapta kare chhe – Tema hum kahum chhum. Sutra samdarbha– 292, 293 |