Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121037 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-४ छ जीवनिकाय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૪ છ જીવનિકાય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 37 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरे चउत्थे भंते! महव्वए मेहुणाओ वेरमणं सव्वं भंते! मेहुणं पच्चक्खामि– से दिव्वं वा माणुसं वा तिरिक्खजोणियं वा, नेव सयं मेहुणं सेवेज्जा नेवन्नेहिं मेहुणं सेवावेज्जा मेहुणं सेवंते वि अन्ने न समनुजाणेज्जा जावज्जीवाए तिविहं तिविहेणं मणेणं वायाए काएणं न करेमि न कारवेमि करंतं पि अन्नं न समनुजाणामि। तस्स भंते! पडिक्कमामि निंदामि गरिहामि अप्पाणं वोसिरामि। चउत्थे भंते! महव्वए उवट्ठिओमि सव्वाओ मेहुणाओ वेरमणं। | ||
Sutra Meaning : | હવે પછી – ભદન્ત ! ચોથા મહાવ્રતમાં મૈથુનથી વિરમણ હોય. ભગવન્ ! હું બધા મૈથુનનો ત્યાગ કરુ છું. તે દેવ, મનુષ્ય અને તિર્યંચ સંબંધી છે. તે મૈથુન હું સ્વયં સેવુ નહીં, બીજા પાસે સેવડાવુ નહીં. મૈથુન સેવનાર અન્યને અનુમોદુ નહીં. જાવજ્જીવને માટે ત્રિવિધ ત્રિવિધે અર્થાત્ મન – વચન – કાયાથી, ન કરું – ન કરાવું – કરનારને ન અનુમોદું. ભદન્ત ! તે મૈથુનને હું પ્રતિક્રમુ છું, નિંદુ છું, ગર્હુ છું. મૈથુન યુક્ત. આત્માને તજુ છું. ભદન્ત ! હું ચોથા મહાવ્રતમાં ઉપસ્થિત થયો છું. તેમાં સર્વથા મૈથુનથી વિરમણ હોય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavare chautthe bhamte! Mahavvae mehunao veramanam Savvam bhamte! Mehunam pachchakkhami– Se divvam va manusam va tirikkhajoniyam va, Neva sayam mehunam sevejja nevannehim mehunam sevavejja mehunam sevamte vi anne na samanujanejja javajjivae tiviham tivihenam manenam vayae kaenam na karemi na karavemi karamtam pi annam na samanujanami. Tassa bhamte! Padikkamami nimdami garihami appanam vosirami. Chautthe bhamte! Mahavvae uvatthiomi savvao mehunao veramanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have pachhi – bhadanta ! Chotha mahavratamam maithunathi viramana hoya. Bhagavan ! Hum badha maithunano tyaga karu chhum. Te deva, manushya ane tiryamcha sambamdhi chhe. Te maithuna hum svayam sevu nahim, bija pase sevadavu nahim. Maithuna sevanara anyane anumodu nahim. Javajjivane mate trividha trividhe arthat mana – vachana – kayathi, na karum – na karavum – karanarane na anumodum. Bhadanta ! Te maithunane hum pratikramu chhum, nimdu chhum, garhu chhum. Maithuna yukta. Atmane taju chhum. Bhadanta ! Hum chotha mahavratamam upasthita thayo chhum. Temam sarvatha maithunathi viramana hoya chhe. |