Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1120403
Scripture Name( English ): Pindniryukti Translated Scripture Name : પિંડ – નિર્યુક્તિ
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

उद्गम्

Translated Chapter :

ઉદ્ગમ્

Section : Translated Section :
Sutra Number : 403 Category : Mool-02B
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तेणो व संजयट्ठा कलुणाणं अप्पणो व अट्ठाए । वोच्छेय पओसं वा न कप्पई कप्पऽणुन्नायं ॥
Sutra Meaning : વર્ણન સૂત્ર સંદર્ભ: (પ્રક્ષેપ – ૩) અનુવાદ: સૂત્ર– ૪૦૩. કોઈ ચોર સાધુને માટે કે પોતાના માટે દરિદ્રી લોકો પાસેથી ઉઠાવીને જે આપે તે સ્તેન આચ્છેદ્ય કહેવાય. તેમાં વિચ્છેદકને પ્રદ્વેષ થાય છે, માટે ન કલ્પે. પણ જો તેની તેની અનુમતિ હોય તો કલ્પે. સૂત્ર– ૪૦૪. સાધુને વિશે ભદ્રિક એવા ચોરો, જો સાધુનો નિર્વાહ ન થવાથી આપે તો પણ નિષ્કાસન અને વિચ્છેદન ન થાય, તે માટે ગ્રહણ ન કરે. સૂત્ર– ૪૦૫, ૪૦૬. અથવા ઘી અને સાથવાના દૃષ્ટાંતે તેઓ અનુજ્ઞા આપે ત્યારે ગ્રહણ કરવું પછી પાછું આપવું, તેમની પણ અનુજ્ઞા થાય તો ભોજન કરવું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૦૩–૪૦૬
Mool Sutra Transliteration : [gatha] teno va samjayattha kalunanam appano va atthae. Vochchheya paosam va na kappai kappanunnayam.
Sutra Meaning Transliteration : Varnana sutra samdarbha: (prakshepa – 3) Anuvada: Sutra– 403. Koi chora sadhune mate ke potana mate daridri loko pasethi uthavine je ape te stena achchhedya kahevaya. Temam vichchhedakane pradvesha thaya chhe, mate na kalpe. Pana jo teni teni anumati hoya to kalpe. Sutra– 404. Sadhune vishe bhadrika eva choro, jo sadhuno nirvaha na thavathi ape to pana nishkasana ane vichchhedana na thaya, te mate grahana na kare. Sutra– 405, 406. Athava ghi ane sathavana drishtamte teo anujnya ape tyare grahana karavum pachhi pachhum apavum, temani pana anujnya thaya to bhojana karavum. Sutra samdarbha– 403–406