Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1120109
Scripture Name( English ): Pindniryukti Translated Scripture Name : પિંડ – નિર્યુક્તિ
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

उद्गम्

Translated Chapter :

ઉદ્ગમ્

Section : Translated Section :
Sutra Number : 109 Category : Mool-02B
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] आहाकम्मियनामा एगट्ठा कस्स वावि किं वावि । परपक्खे य सपक्खे चउरो गहणे य आणाई ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૧૦૯. આધાકર્મના એકાર્થક નામો કહેવા, પછી કોના માટે? પછી શું? પછી પરપક્ષ, પછી સ્વપક્ષ, ગ્રહણ કરવાના ચાર ભેદ, આજ્ઞાભંગાદિ કહેવા. સૂત્ર– ૧૧૦. આધાકર્મ, અધઃકર્મ, આત્મઘ્ન, આત્મકર્મ, પ્રતિસેવન, પ્રતિશ્રવણ, સંવાસ અને અનુમોદના એ એકાર્થિક નામો છે. સૂત્ર– ૧૧૧. તદ્‌વ્યતિરિક્ત દ્રવ્ય આધા – ધનુષ્‌, યૂપ, કાવડ, ભારની આધા (આધાર) સ્કંધાદિક છે, કુટુંબ અને રાજ્યની ચિંતા વગેરેને આધા હૃદય છે. અંતકમાં ધનુષની આધા છે. સૂત્ર– ૧૧૨. ઔદારિક શરીરનું અપદ્રાવણ અને ત્રિપાતન જેને માટે મનની પ્રવૃત્તિપૂર્વક કરાય છે, તે આધાકર્મ કહેવાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૯–૧૧૨
Mool Sutra Transliteration : [gatha] ahakammiyanama egattha kassa vavi kim vavi. Parapakkhe ya sapakkhe chauro gahane ya anai.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 109. Adhakarmana ekarthaka namo kaheva, pachhi kona mate? Pachhi shum? Pachhi parapaksha, pachhi svapaksha, grahana karavana chara bheda, ajnyabhamgadi kaheva. Sutra– 110. Adhakarma, adhahkarma, atmaghna, atmakarma, pratisevana, pratishravana, samvasa ane anumodana e ekarthika namo chhe. Sutra– 111. Tadvyatirikta dravya adha – dhanush, yupa, kavada, bharani adha (adhara) skamdhadika chhe, kutumba ane rajyani chimta vagerene adha hridaya chhe. Amtakamam dhanushani adha chhe. Sutra– 112. Audarika shariranum apadravana ane tripatana jene mate manani pravrittipurvaka karaya chhe, te adhakarma kahevaya chhe. Sutra samdarbha– 109–112