Sr No : |
1113581
|
|
|
Scripture Name( English ): |
BruhatKalpa
|
Translated Scripture Name : |
બૃહત્કલ્પસૂત્ર
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Gujarati
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
उद्देशक-३
|
Translated Section : |
ઉદ્દેશક-૩
|
Sutra Number : |
81
|
Category : |
Chheda-02
|
Gatha or Sutra : |
Sutra
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[सूत्र] नो कप्पइ निग्गंथाणं निग्गंथीणं उवस्सयंसि चिट्ठित्तए वा निसीइत्तए वा तुयट्टित्तए वा निद्दाइत्तए वा पयलाइत्तए वा, असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा आहारमाहारेत्तए, उच्चारं वा पासवणं वा खेलं वा सिंघाणं वा परिट्ठवेत्तए, सज्झायं वा करेत्तए, ज्झाणं वा ज्झाइत्तए, काउस्सग्गं वा ठाणं ठाइत्तए।
|
Sutra Meaning : |
વર્ણન સંદર્ભ:
બૃહત્કલ્પ સૂત્રના આ ત્રીજા ઉદ્દેશામાં સૂત્ર – ૮૧થી ૧૧૦ એટલે કે કુલ – ૩૦ સૂત્રો છે. તેનો ક્રમશઃ અનુવાદ આ પ્રમાણે –
અનુવાદ:
સાધુને – સાધ્વીઓને ઉપાશ્રયમાં ઊભું રહેવું, બેસવું, સૂવું, નિદ્રા લેવી, ઊંઘી જવું, અશન, પાન, ખાદિમ, સ્વાદિમનો આહાર કરવો. મળ – મૂત્ર – કફ – નાકના મેલનો ત્યાગ કરવો, સ્વાધ્યાય કરવો, ધ્યાન કરવું, કાયોત્સર્ગ કરીને રહેવાનું કલ્પતુ નથી.
|
Mool Sutra Transliteration : |
[sutra] no kappai niggamthanam niggamthinam uvassayamsi chitthittae va nisiittae va tuyattittae va niddaittae va payalaittae va, asanam va panam va khaimam va saimam va aharamaharettae, uchcharam va pasavanam va khelam va simghanam va paritthavettae, sajjhayam va karettae, jjhanam va jjhaittae, kaussaggam va thanam thaittae.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Varnana samdarbha:
Brihatkalpa sutrana a trija uddeshamam sutra – 81thi 110 etale ke kula – 30 sutro chhe. Teno kramashah anuvada a pramane –
Anuvada:
Sadhune – sadhvione upashrayamam ubhum rahevum, besavum, suvum, nidra levi, umghi javum, ashana, pana, khadima, svadimano ahara karavo. Mala – mutra – kapha – nakana melano tyaga karavo, svadhyaya karavo, dhyana karavum, kayotsarga karine rahevanum kalpatu nathi.
|