[सूत्र] जे भिक्खू कोलुणपडियाए अन्नयरिं तसपाणजातिं तणपासएण वा मुंजपासएण वा कट्ठपासएण वा चम्मपासएण वा वेत्तपासएण वा रज्जुपासएण वा सुत्तपासएण वा बंधति, बंधंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning :
વર્ણન સંદર્ભ:
આ ઉદ્દેશામાં સૂત્ર – ૭૪૭ થી ૭૮૮ એટલે કે કુલ ૪૨ – સૂત્રો છે. એમાનાં કોઈપણ દોષનું ત્રિવિધે સેવન કરનારને ‘ચાતુર્માસિક પરિહારસ્થાન ઉદ્ઘાતિક’ અર્થાત્ ‘લઘુ ચૌમાસી પ્રાયશ્ચિત્ત’ કહે છે.
ઉદ્દેશા – ૧માં જણાવ્યા મુજબ પ્રત્યેક સૂત્રને અંતે પ્રાયશ્ચિત્ત આવે તેમ કહે છે. તે રીતે અહીં પણ પ્રત્યેક સૂત્રને અંતે ‘લઘુ ચૌમાસી પ્રાયશ્ચિત્ત આવે’ એ વાક્ય જોડી દેવું.
અનુવાદ:
જે સાધુ – સાધ્વી કરુણાભાવથી કોઈ ત્રસ પ્રાણીને તૃણપાશથી, મુંજપાશથી, કાષ્ઠપાશથી, ચર્મપાશથી, વેગ પાશથી, રજ્જૂપાશથી કે સૂત્રાપાશથી બાંધે કે બાંધનારને અનુમોદે તો પ્રાયશ્ચિત્ત.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu kolunapadiyae annayarim tasapanajatim tanapasaena va mumjapasaena va katthapasaena va chammapasaena va vettapasaena va rajjupasaena va suttapasaena va bamdhati, bamdhamtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration :
Varnana samdarbha:
A uddeshamam sutra – 747 thi 788 etale ke kula 42 – sutro chhe. Emanam koipana doshanum trividhe sevana karanarane ‘chaturmasika pariharasthana udghatika’ arthat ‘laghu chaumasi prayashchitta’ kahe chhe.
Uddesha – 1mam janavya mujaba pratyeka sutrane amte prayashchitta ave tema kahe chhe. Te rite ahim pana pratyeka sutrane amte ‘laghu chaumasi prayashchitta ave’ e vakya jodi devum.
Anuvada:
Je sadhu – sadhvi karunabhavathi koi trasa pranine trinapashathi, mumjapashathi, kashthapashathi, charmapashathi, vega pashathi, rajjupashathi ke sutrapashathi bamdhe ke bamdhanarane anumode to prayashchitta.