Sutra Navigation: Gacchachar ( ગચ્છાચાર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1109795 | ||
Scripture Name( English ): | Gacchachar | Translated Scripture Name : | ગચ્છાચાર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
गुरुस्वरूपं |
Translated Chapter : |
ગુરુસ્વરૂપં |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 95 | Category : | Painna-07A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] घनगज्जिय-हयकुहियं-विज्जूदुग्गेज्झगूढहिययाओ । अज्जा अवारियाओ, इत्थीरज्जं, न तं गच्छं ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૫. મેઘની ગર્જના, ઘોડાના પેટમાં રહેલ વાયુ અને વિદ્યુતની જેમ દુર્ગ્રાહ્ય ગૂઢ હૃદયી આર્યાઓ જે ગચ્છમાં અટકાવ રહિત અકાર્ય કરતી હોય, તથા સૂત્ર– ૯૬. જે ગચ્છમાં સમુદ્દેશકાળમાં સાધુની માંડલીમાં આર્યાઓ પગ મૂકે છે, તે હે ગૌતમ ! સ્ત્રી રાજ્ય છે, ગચ્છ નથી. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૫, ૯૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ghanagajjiya-hayakuhiyam-vijjuduggejjhagudhahiyayao. Ajja avariyao, itthirajjam, na tam gachchham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 95. Meghani garjana, ghodana petamam rahela vayu ane vidyutani jema durgrahya gudha hridayi aryao je gachchhamam atakava rahita akarya karati hoya, tatha Sutra– 96. Je gachchhamam samuddeshakalamam sadhuni mamdalimam aryao paga muke chhe, te he gautama ! Stri rajya chhe, gachchha nathi. Sutra samdarbha– 95, 96 |