Sutra Navigation: Sanstarak ( સંસ્તારક )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1109607 | ||
Scripture Name( English ): | Sanstarak | Translated Scripture Name : | સંસ્તારક |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
भावना |
Translated Chapter : |
ભાવના |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 107 | Category : | Painna-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] इय तहविहारिणो से विग्घकरी वेयणा समुट्ठेइ । तीसे विज्झवणाए अणुसट्ठिं दिंती निज्जवया ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૦૭. આ અવસરે સંથારા આરૂઢ ક્ષપકને કદાચ વિઘ્નકારી વેદના ઉદયમાં આવે તો તેને શમાવવા માટે નિર્યામક આચાર્યમાં હિતશિક્ષા આપે છે. સૂત્ર– ૧૦૮. હે પુણ્ય પુરુષ ! આત્મામાં આરાધનાનો વિસ્તાર આરોપી પૂર્વકાલીન મુનિવરો, પર્વતના ભાગે પાદપોપગમ અનશન કરી કાયોત્સર્ગ – ધ્યાને રહેતા હતા.. સૂત્ર– ૧૦૯. વળી અત્યંત ધૃતિ – સંતોષ ધારણ કરનારા, જિનકથિત આરાધના માર્ગે અનુત્તરપણે વિહરનારા સુકોશલ આદિ મહર્ષિ માફક ઉત્તમાર્થને સાધે. સમાધિપૂર્વક મરણને પ્રાપ્ત કરે છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૭–૧૦૯ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] iya tahaviharino se vigghakari veyana samutthei. Tise vijjhavanae anusatthim dimti nijjavaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 107. A avasare samthara arudha kshapakane kadacha vighnakari vedana udayamam ave to tene shamavava mate niryamaka acharyamam hitashiksha ape chhe. Sutra– 108. He punya purusha ! Atmamam aradhanano vistara aropi purvakalina munivaro, parvatana bhage padapopagama anashana kari kayotsarga – dhyane raheta hata.. Sutra– 109. Vali atyamta dhriti – samtosha dharana karanara, jinakathita aradhana marge anuttarapane viharanara sukoshala adi maharshi maphaka uttamarthane sadhe. Samadhipurvaka maranane prapta kare chhe. Sutra samdarbha– 107–109 |