Sutra Navigation: Bhaktaparigna ( ભક્તપરિજ્ઞા )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1109011 | ||
Scripture Name( English ): | Bhaktaparigna | Translated Scripture Name : | ભક્તપરિજ્ઞા |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
आचरण, क्षमापना आदि |
Translated Chapter : |
આચરણ, ક્ષમાપના આદિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 111 | Category : | Painna-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] लल्लक्कनिरयवियणाउ घोरसंसारसायरुव्वहणं । संगच्छइ न य पिच्छइ तुच्छत्तं कामियसुहस्स ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૧૧. રૌદ્રનરકની વેદના અને ઘોર સંસાર સાગરનું વહન તે જીવ પામે છે, પણ કામિત સુખનું તુચ્છપણું તે જોતો નથી. સૂત્ર– ૧૧૨. જેમ કામના સેંકડો બાણથી વિદ્ધ અને ગૃદ્ધ વણિક રાણીએ પાયખાનાની ખાળમાં નાંખ્યો. અનેક દુર્ગંધ સહેતો ત્યાં રહ્યો. સૂત્ર– ૧૧૩. કામાસક્ત માણસ, વૈશ્યાયન તાપસ પેઠે ગમ્ય – અગમ્યને જાણતો નથી, જેમ કુબેરદત્ત શેઠ પોતાની માતા ઉપર સુરતસુખથી રક્ત થઈ રહ્યો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૧૧–૧૧૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] lallakkanirayaviyanau ghorasamsarasayaruvvahanam. Samgachchhai na ya pichchhai tuchchhattam kamiyasuhassa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 111. Raudranarakani vedana ane ghora samsara sagaranum vahana te jiva pame chhe, pana kamita sukhanum tuchchhapanum te joto nathi. Sutra– 112. Jema kamana semkado banathi viddha ane griddha vanika ranie payakhanani khalamam namkhyo. Aneka durgamdha saheto tyam rahyo. Sutra– 113. Kamasakta manasa, vaishyayana tapasa pethe gamya – agamyane janato nathi, jema kuberadatta shetha potani mata upara suratasukhathi rakta thai rahyo. Sutra samdarbha– 111–113 |