Sutra Navigation: Mahapratyakhyan ( મહાપ્રત્યાખ્યાન )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1108791 | ||
Scripture Name( English ): | Mahapratyakhyan | Translated Scripture Name : | મહાપ્રત્યાખ્યાન |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
विविधं धर्मोपदेशादि |
Translated Chapter : |
વિવિધં ધર્મોપદેશાદિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 91 | Category : | Painna-03 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] किं तं पंडियमरणं? काणि व आलंबणाणि भणियाणि? । एयाइं नाऊणं किं आयरिया पसंसंति? ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૯૧. તે કેવું પંડિતમરણ છે ? તેના કેવા આલંબનો કહ્યા છે ? તે જાણીને આચાર્યો કોને પ્રશંસે ? સૂત્ર– ૯૨. પાદોપગમ અનશન, ધ્યાન, ભાવના આલંબન છે, તે જાણીને પંડિત મરણ પ્રશંસે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૯૧, ૯૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] kim tam pamdiyamaranam? Kani va alambanani bhaniyani?. Eyaim naunam kim ayariya pasamsamti?. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 91. Te kevum pamditamarana chhe\? Tena keva alambano kahya chhe\? Te janine acharyo kone prashamse\? Sutra– 92. Padopagama anashana, dhyana, bhavana alambana chhe, te janine pamdita marana prashamse. Sutra samdarbha– 91, 92 |