Sutra Navigation: Chandrapragnapati ( ચંદ્રપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107320 | ||
Scripture Name( English ): | Chandrapragnapati | Translated Scripture Name : | ચંદ્રપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्राभृत-१ |
Translated Chapter : |
પ્રાભૃત-૧ |
Section : | प्राभृत-प्राभृत-१ | Translated Section : | પ્રાભૃત-પ્રાભૃત-૧ |
Sutra Number : | 20 | Category : | Upang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं मिहिला नामं नयरी होत्था रिद्ध-त्थिमिय-समिद्धा, वण्णओ। तीसे णं मिहिलाए नयरीए उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए, एत्थ णं माणिभद्दे नामं चेइए होत्था–चिराईए, वण्णओ। तीसे णं मिहिलाए नयरीए जियसत्तू नामं राया, धारिणी नामं देवी, वण्णओ। तेणं कालेणं तेणं समएणं तम्मि माणिभद्दे चेइए सामी समोसढे, परिसा निग्गया, धम्मो कहिओ। परिसा पडिगया। | ||
Sutra Meaning : | શ્રી વીતરાગ પરમાત્માને નમસ્કાર થાઓ. અરિહંતોને નમસ્કાર થાઓ. તે કાળે, તે સમયે(ચોથા આરામાં ભગવંત મહાવીર વિચારતા હતા ત્યારે) મિથિલા નામે ઋદ્ધિ સંપન્ન અને સમૃદ્ધ નગરી હતી, ત્યાં પ્રમુદિત લોકો રહેતા હતા યાવત્ તે પ્રાસાદીય, દર્શનીય, અભિરૂપ અને પ્રતિરૂપ હતી. તે મિથિલા નગરીની બહાર ઈશાન દિશામાં અહીં માણિભદ્ર નામક ચૈત્ય હતું. તે નગરીમાં જિતશત્રુ રાજા, ધારિણી દેવી હતા. તે કાળે – તે સમયે તે માણિભદ્ર ચૈત્યમાં મહાવીરસ્વામી પધાર્યા. પર્ષદા નીકળી, ધર્મ કહ્યો. પર્ષદા પાછી ગઈ યાવત્ રાજા પણ જે દિશામાંથી આવેલો, તે જ દિશામાં પાછો ગયો. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam mihila namam nayari hottha riddha-tthimiya-samiddha, vannao. Tise nam mihilae nayarie uttarapuratthime disibhae, ettha nam manibhadde namam cheie hottha–chiraie, vannao. Tise nam mihilae nayarie jiyasattu namam raya, dharini namam devi, vannao. Tenam kalenam tenam samaenam tammi manibhadde cheie sami samosadhe, parisa niggaya, dhammo kahio. Parisa padigaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shri vitaraga paramatmane namaskara thao. Arihamtone namaskara thao. Te kale, te samaye(chotha aramam bhagavamta mahavira vicharata hata tyare) mithila name riddhi sampanna ane samriddha nagari hati, tyam pramudita loko raheta hata yavat te prasadiya, darshaniya, abhirupa ane pratirupa hati. Te mithila nagarini bahara ishana dishamam ahim manibhadra namaka chaitya hatum. Te nagarimam jitashatru raja, dharini devi hata. Te kale – te samaye te manibhadra chaityamam mahavirasvami padharya. Parshada nikali, dharma kahyo. Parshada pachhi gai yavat raja pana je dishamamthi avelo, te ja dishamam pachho gayo. |