Sutra Navigation: Suryapragnapti ( સૂર્યપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1107197 | ||
Scripture Name( English ): | Suryapragnapti | Translated Scripture Name : | સૂર્યપ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
प्राभृत-२० |
Translated Chapter : |
પ્રાભૃત-૨૦ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 197 | Category : | Upang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ता चंदस्स णं जोतिसिंदस्स जोतिसरण्णो कति अग्गमहिसीओ पन्नत्ताओ? ता चत्तारि अग्गमहिसीओ पन्नत्ताओ, तं जहा–चंदप्पभा दोसिणाभा अच्चिमाली पभंकरा, जहा हेट्ठा तं चेव जाव नो चेव णं मेहुणवत्तियं। एवं सूरस्सवि भाणितव्वं। ता चंदिमसूरिया णं जोतिसिंदा जोतिसरायाणो केरिसे कामभोगे पच्चणुभवमाणा विहरंति? ता से जहानामए–केइ पुरिसे पढमजोव्वणुट्ठाणबलसमत्थे पढमजोव्वणुट्ठाणबलसमत्थाए भारियाए सद्धिं अचिरवत्तविवाहे अत्थत्थी अत्थगवेसणयाए सोलसवासविप्पवसिते, से णं ततो लद्धट्ठे कयकज्जे अणहसमग्गे पुनरवि नियगघरं हव्वमागए ण्हाते कतबलिकम्मे कतकोतुक मंगल पायच्छित्ते सुद्धप्पावेसाइं मंगलाइं वत्थाइं पवर परिहिते अप्पमहग्घाभरणालंकितसरीरे मणुन्नं थालीपागसुद्धं अट्ठारसवंजणाउलं भोयणं भुत्ते समाणे तंसि तारिसगंसि वासधरंसि अंतो सचित्तकम्मे बाहिरओ दूमिय घट्ठ मट्ठे विचित्तउल्लोय चिल्लियतले बहुसमसुविभत्तभूमिभाए मणिरयणपणा-सितंधयारे कालागरु पवरकुंदुरुक्क तुरुक्क धूव मघमघेंत गंधुद्धुयाभिरामे सुगंधवरगंधिते गंधवट्टिभूते तंसि तारिसगंसि सयणिज्जंसि दुहओ उन्नए मज्झे नत-गंभीरे सालिंगणवट्टिए उभओ विब्बोयणे सुरम्मे गंगापुलिणवालुयाउद्दालसालिसए सुविरइयरयत्ताणे ओयवियखोमियखोमदुगूलपट्टपडिच्छा-यणे रत्तंसुयसंवुडे सुरम्मे आईणगरूतबुरणवणीततूलफासे सुगंधवरकुसुमचुण्णसयणोवयारकलिए ताए तारिसाए भारियाए सद्धिं सिंगारागारचारुवेसाए संगतगतहसितभणितचिट्ठित-संलावविलास निउणजुत्तोवयारकुसलाए अणुरत्ताए अविरत्ताए मनोनुकूलाए एगंतरतिपसत्ते अण्णन्नत्थ कत्थइ मणं अकुव्वमाणे इट्ठे सद्दफरिसरसरूवगंधे पंचविधे मानुस्सए कामभोगे पच्चणुभवमाणे विहरेज्जा। ता से णं पुरिसे विउसमणकालसमयंसि केरिसयं सातासोक्खं पच्चणुभवमाणे विहरति? ओरालं समणाउसो! ता तस्स णं पुरिसस्स कामभोगेहिंतो एतो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव वाणमंतराणं देवाणं कामभोगा, वाणमंतराणं देवाणं कामभोगेहिंतो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव असुरिंदवज्जियाणं भवनवासीणं देवाणं कामभोगा, असुरिंदवज्जियाणं भवणवासीणं देवाणं कामभोगेहिंतो अनंतगुण-विसिट्ठतरा चेव असुरकुमाराणं इंदभूयाणं देवाणं कामभोगा, असुरकुमाराणं इंदभूयाणं देवाणं काम-भोगेहिंतो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव गहगणनक्खत्ततारारूवाणं कामभोगा, गहगणनक्खत्त-तारारूवाणं कामभोगेहिंतो अनंतगुणविसिट्ठतरा चेव चंदिमसूरियाणं देवाणं कामभोगा, ता एरिसए णं चंदिमसूरिया जोतिसिंदा जोतिसरायाणो कामभोगे पच्चनुभवमाणा विहरंति। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૧૯૬ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ta chamdassa nam jotisimdassa jotisaranno kati aggamahisio pannattao? Ta chattari aggamahisio pannattao, tam jaha–chamdappabha dosinabha achchimali pabhamkara, jaha hettha tam cheva java no cheva nam mehunavattiyam. Evam surassavi bhanitavvam. Ta chamdimasuriya nam jotisimda jotisarayano kerise kamabhoge pachchanubhavamana viharamti? Ta se jahanamae–kei purise padhamajovvanutthanabalasamatthe padhamajovvanutthanabalasamatthae bhariyae saddhim achiravattavivahe atthatthi atthagavesanayae solasavasavippavasite, se nam tato laddhatthe kayakajje anahasamagge punaravi niyagagharam havvamagae nhate katabalikamme katakotuka mamgala payachchhitte suddhappavesaim mamgalaim vatthaim pavara parihite appamahagghabharanalamkitasarire manunnam thalipagasuddham attharasavamjanaulam bhoyanam bhutte samane tamsi tarisagamsi vasadharamsi amto sachittakamme bahirao dumiya ghattha matthe vichittaulloya chilliyatale bahusamasuvibhattabhumibhae manirayanapana-sitamdhayare kalagaru pavarakumdurukka turukka dhuva maghamaghemta gamdhuddhuyabhirame sugamdhavaragamdhite gamdhavattibhute tamsi tarisagamsi sayanijjamsi duhao unnae majjhe nata-gambhire salimganavattie ubhao vibboyane suramme gamgapulinavaluyauddalasalisae suviraiyarayattane oyaviyakhomiyakhomadugulapattapadichchha-yane rattamsuyasamvude suramme ainagarutaburanavanitatulaphase sugamdhavarakusumachunnasayanovayarakalie tae tarisae bhariyae saddhim simgaragaracharuvesae samgatagatahasitabhanitachitthita-samlavavilasa niunajuttovayarakusalae anurattae avirattae manonukulae egamtaratipasatte annannattha katthai manam akuvvamane itthe saddapharisarasaruvagamdhe pamchavidhe manussae kamabhoge pachchanubhavamane viharejja. Ta se nam purise viusamanakalasamayamsi kerisayam satasokkham pachchanubhavamane viharati? Oralam samanauso! Ta tassa nam purisassa kamabhogehimto eto anamtagunavisitthatara cheva vanamamtaranam devanam kamabhoga, vanamamtaranam devanam kamabhogehimto anamtagunavisitthatara cheva asurimdavajjiyanam bhavanavasinam devanam kamabhoga, asurimdavajjiyanam bhavanavasinam devanam kamabhogehimto anamtaguna-visitthatara cheva asurakumaranam imdabhuyanam devanam kamabhoga, asurakumaranam imdabhuyanam devanam kama-bhogehimto anamtagunavisitthatara cheva gahagananakkhattatararuvanam kamabhoga, gahagananakkhatta-tararuvanam kamabhogehimto anamtagunavisitthatara cheva chamdimasuriyanam devanam kamabhoga, ta erisae nam chamdimasuriya jotisimda jotisarayano kamabhoge pachchanubhavamana viharamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 196 |