Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106801
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-२० अन्तक्रिया

Translated Chapter :

પદ-૨૦ અન્તક્રિયા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 501 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] असुरकुमारे णं भंते! असुरकुमारेहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता नेरइएसु उववज्जेज्जा? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। असुरकुमारे णं भंते! असुरकुमारेहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता असुरकुमारेसु उववज्जिज्जा? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। एवं जाव थणियकुमारेसु। असुरकुमारे णं भंते! असुरकुमारेहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता पुढविक्काइएसु उववज्जेज्जा? हंता गोयमा! अत्थेगइए उववज्जेज्जा, अत्थेगइए नो उववज्जेज्जा। जे णं भंते! उववज्जेज्जा से णं केवलिपन्नत्तं धम्मं लभेज्जा सवणयाए? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। एवं आउ वणप्फईसु वि असुरकुमारे णं भंते! असुरकुमारेहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता तेउ वाउ बेइंदिय तेइंदिय चउरिंदिएसु उववज्जेज्जा? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। अवसेसेसु पंचसु पंचेंदियतिरिक्खजोणियादिसु असुरकुमारे जहा नेरइए। एवं जाव थणियकुमारे। पुढविकाइए णं भंते! पुढविक्काइएहिंतो अनंतरं उव्वट्टित्ता नेरइएसु उववज्जेज्जा? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। एवं असुरकुमारेसु वि जाव थणियकुमारेसु वि।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! અસુરકુમાર અસુરકુમારોથી નીકળી અનંતર ભવમાં નૈરયિકોમાં ઉત્પન્ન થાય ? ગૌતમ! એ અર્થ યોગ્ય નથી. ભગવન્‌! અસુરકુમાર અસુરકુમારોથી નીકળી અનંતર ભવે અસુરકુમારોમાં ઉત્પન્ન થાય ? ગૌતમ ! એ અર્થ સમર્થ નથી. એ પ્રમાણે સ્તનિતકુમારો સુધી કહેવું. ભગવન્‌ ! અસુરકુમાર અસુરકુમારોથી નીકળી અનંતર ભવમાં પૃથ્વીકાયિકોમાં ઉત્પન્ન થાય ? ગૌતમ ! કોઈ ઉત્પન્ન થાય, કોઈ ન થાય. ભગવન્‌ ! જે ઉત્પન્ન થાય, તે કેવલી પ્રજ્ઞપ્ત ધર્મ સાંભળે ? ગૌતમ ! એ અર્થ સમર્થ નથી. એ પ્રમાણે અપ્‌કાય અને વનસ્પતિકાયિક સંબંધે જાણવું. ભગવન્‌ ! અસુરકુમાર અસુરકુમારોથી નીકળી અનંતર ભવમાં તેઉકાય, વાયુકાય, બેઇન્દ્રિય, તેઇન્દ્રિય, ચઉરિન્દ્રિયોમાં ઉત્પન્ન થાય ? ગૌતમ! એ અર્થ સમર્થ નથી. બાકીના પંચેન્દ્રિય તિર્યંચાદિ પાંચ દંડકમાં જેમ નૈરયિક કહ્યો, તેમ અસુરકુમાર કહેવો. એ પ્રમાણે સ્તનિતકુમાર સુધી કહેવું.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] asurakumare nam bhamte! Asurakumarehimto anamtaram uvvattitta neraiesu uvavajjejja? Goyama! No inatthe samatthe. Asurakumare nam bhamte! Asurakumarehimto anamtaram uvvattitta asurakumaresu uvavajjijja? Goyama! No inatthe samatthe. Evam java thaniyakumaresu. Asurakumare nam bhamte! Asurakumarehimto anamtaram uvvattitta pudhavikkaiesu uvavajjejja? Hamta goyama! Atthegaie uvavajjejja, atthegaie no uvavajjejja. Je nam bhamte! Uvavajjejja se nam kevalipannattam dhammam labhejja savanayae? Goyama! No inatthe samatthe. Evam au vanapphaisu vi Asurakumare nam bhamte! Asurakumarehimto anamtaram uvvattitta teu vau beimdiya teimdiya chaurimdiesu uvavajjejja? Goyama! No inatthe samatthe. Avasesesu pamchasu pamchemdiyatirikkhajoniyadisu asurakumare jaha neraie. Evam java thaniyakumare. Pudhavikaie nam bhamte! Pudhavikkaiehimto anamtaram uvvattitta neraiesu uvavajjejja? Goyama! No inatthe samatthe. Evam asurakumaresu vi java thaniyakumaresu vi.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Asurakumara asurakumarothi nikali anamtara bhavamam nairayikomam utpanna thaya\? Gautama! E artha yogya nathi. Bhagavan! Asurakumara asurakumarothi nikali anamtara bhave asurakumaromam utpanna thaya\? Gautama ! E artha samartha nathi. E pramane stanitakumaro sudhi kahevum. Bhagavan ! Asurakumara asurakumarothi nikali anamtara bhavamam prithvikayikomam utpanna thaya\? Gautama ! Koi utpanna thaya, koi na thaya. Bhagavan ! Je utpanna thaya, te kevali prajnyapta dharma sambhale\? Gautama ! E artha samartha nathi. E pramane apkaya ane vanaspatikayika sambamdhe janavum. Bhagavan ! Asurakumara asurakumarothi nikali anamtara bhavamam teukaya, vayukaya, beindriya, teindriya, chaurindriyomam utpanna thaya\? Gautama! E artha samartha nathi. Bakina pamchendriya tiryamchadi pamcha damdakamam jema nairayika kahyo, tema asurakumara kahevo. E pramane stanitakumara sudhi kahevum.