Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106795 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१९ सम्यकत्व |
Translated Chapter : |
પદ-૧૯ સમ્યકત્વ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 495 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवा णं भंते! किं सम्मद्दिट्ठी मिच्छद्दिट्ठी सम्मामिच्छद्दिट्ठी? गोयमा! जीवा सम्मद्दिट्ठी वि मिच्छद्दिट्ठी वि सम्मामिच्छद्दिट्ठी वि। एवं नेरइया वि। असुरकुमारा वि एवं चेव जाव थणियकुमारा। पुढविक्काइयाणं पुच्छा। गोयमा! पुढविक्काइया नो सम्मद्दिट्ठी, मिच्छद्दिट्ठी, नो सम्मा-मिच्छद्दिट्ठी। एवं जाव वणप्फइकाइया। बेइंदियाणं पुच्छा। गोयमा! बेइंदिया सम्मद्दिट्ठी वि मिच्छद्दिट्ठी वि, नो सम्मामिच्छद्दिट्ठी। एवं जाव चउरेंदिया। पंचेंदियतिरिक्खजोणिय-मनुस्सा वाणमंतर-जोतिसिय-वेमानिया य सम्मद्दिट्ठी वि मिच्छद्दिट्ठी वि सम्मामिच्छद्दिट्ठी वि। सिद्धाणं पुच्छा। गोयमा! सिद्धा णं सम्मद्दिट्ठी, नो मिच्छद्दिट्ठी नो सम्मामिच्छद्दिट्ठी। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જીવો શું સમ્યગ્દૃષ્ટિ, મિથ્યાદૃષ્ટિ કે મિશ્રદૃષ્ટિ છે ? ગૌતમ ! જીવો સમ્યગ્દૃષ્ટિ પણ છે, મિથ્યાદૃષ્ટિ પણ છે, મિશ્રદૃષ્ટિ પણ છે. એ પ્રમાણે નૈરયિકો પણ જાણવા. અસુરકુમાર યાવત્ સ્તનિતકુમારો એમ જ જાણવા. પૃથ્વીકાયિકો સંબંધે પ્રશ્ન – ગૌતમ ! પૃથ્વીકાયિકો સમ્યગ્દૃષ્ટિ નથી, મિથ્યાદૃષ્ટિ છે, મિશ્રદૃષ્ટિ નથી. એ પ્રમાણે વનસ્પતિકાયિકો સુધી જાણવા. બેઇન્દ્રિય સંબંધે પ્રશ્ન – ગૌતમ ! બેઇન્દ્રિયો સમ્યગ્દૃષ્ટિ હોય, મિથ્યાદૃષ્ટિ હોય, પણ મિશ્રદૃષ્ટિ ન હોય. એ પ્રમાણે ચઉરિન્દ્રિયો સુધી જાણવું. પંચેન્દ્રિય તિર્યંચયોનિક, મનુષ્યો, વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક અને વૈમાનિકો સમ્યગ્દૃષ્ટિ પણ હોય, મિથ્યાદૃષ્ટિ પણ હોય અને સમ્યગ્મિથ્યા (મિશ્ર) દૃષ્ટિ પણ હોય. સિદ્ધો સંબંધે પ્રશ્ન – ગૌતમ ! સિદ્ધો સમ્યગ્દૃષ્ટિ છે, મિથ્યાદૃષ્ટિ નથી, મિશ્રદૃષ્ટિ નથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jiva nam bhamte! Kim sammadditthi michchhadditthi sammamichchhadditthi? Goyama! Jiva sammadditthi vi michchhadditthi vi sammamichchhadditthi vi. Evam neraiya vi. Asurakumara vi evam cheva java thaniyakumara. Pudhavikkaiyanam puchchha. Goyama! Pudhavikkaiya no sammadditthi, michchhadditthi, no samma-michchhadditthi. Evam java vanapphaikaiya. Beimdiyanam puchchha. Goyama! Beimdiya sammadditthi vi michchhadditthi vi, no sammamichchhadditthi. Evam java chauremdiya. Pamchemdiyatirikkhajoniya-manussa vanamamtara-jotisiya-vemaniya ya sammadditthi vi michchhadditthi vi sammamichchhadditthi vi. Siddhanam puchchha. Goyama! Siddha nam sammadditthi, no michchhadditthi no sammamichchhadditthi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Jivo shum samyagdrishti, mithyadrishti ke mishradrishti chhe\? Gautama ! Jivo samyagdrishti pana chhe, mithyadrishti pana chhe, mishradrishti pana chhe. E pramane nairayiko pana janava. Asurakumara yavat stanitakumaro ema ja janava. Prithvikayiko sambamdhe prashna – gautama ! Prithvikayiko samyagdrishti nathi, mithyadrishti chhe, mishradrishti nathi. E pramane vanaspatikayiko sudhi janava. Beindriya sambamdhe prashna – gautama ! Beindriyo samyagdrishti hoya, mithyadrishti hoya, pana mishradrishti na hoya. E pramane chaurindriyo sudhi janavum. Pamchendriya tiryamchayonika, manushyo, vyamtara, jyotishka ane vaimaniko samyagdrishti pana hoya, mithyadrishti pana hoya ane samyagmithya (mishra) drishti pana hoya. Siddho sambamdhe prashna – gautama ! Siddho samyagdrishti chhe, mithyadrishti nathi, mishradrishti nathi. |