Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106787
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-१८ कायस्थिति

Translated Chapter :

પદ-૧૮ કાયસ્થિતિ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 487 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भासए णं भंते! भासए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं अंतोमुहुत्तं। अभासए णं भंते! अभासए त्ति कालओ केवचिरं होइ? गोयमा! अभासए तिविहे पन्नत्ते, तं जहा– अनाईए वा अपज्जवसिए, अणाईए वा सपज्जवसिए, सादीए वा सपज्जवसिए। तत्थ णं जेसे सादीए सपज्जवसिए से जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं वणप्फइकालो
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૪૮૭. ભાષક વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ ! જઘન્ય એક સમય, ઉત્કૃષ્ટ અંતર્મુહૂર્ત્ત. અભાષક વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ ! અભાષક ત્રણ પ્રકારે – અનાદિ અનંત, અનાદિ સાંત, સાદિ સાંત. જે સાદિ સાંત છે તે જઘન્યથી અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ વનસ્પતિકાળ હોય. સૂત્ર– ૪૮૮. પરિત્ત વિશે પૃચ્છા – પરિત્ત બે ભેદે છે – કાય પરિત્ત, સંસાર પરિત્ત. કાય પરિત્ત વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ અસંખ્યાતી ઉત્સર્પિણી – અવસર્પિણીરૂપ અસંખ્યાત પૃથ્વીકાળ. સંસાર પરિત્ત વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત. ઉત્કૃષ્ટ અનંતકાળ યાવત્‌ કંઈક ન્યૂન અર્ધ પુદ્‌ગલ પરાવર્ત. અપરિત્ત વિશે પૃચ્છા – અપરિત્ત બે ભેદે છે – કાયઅપરિત્ત, સંસાર અપરિત્ત. કાય અપરિત્ત વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ વનસ્પતિકાળ. સંસાર અપરિત્ત વિશે પૃચ્છા – સંસાર અપરિત્ત બે ભેદે છે – અનાદિ સાંત અને અનાદિ અનંત. નોપરિત્ત – નોઅપરિત્ત વિશે પૃચ્છા – સાદિ અનંત. સૂત્ર– ૪૮૯. પર્યાપ્તા વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ કંઈક ન્યૂન શતપૃથક્ત્વ સાગરોપમ હોય. અપર્યાપ્તા વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અને ઉત્કૃષ્ટ અંતર્મુહૂર્ત્ત. નોપર્યાપ્તા – નોઅપર્યાપ્તા વિશે પૃચ્છા – સાદિ અનંત. સૂત્ર– ૪૯૦. સૂક્ષ્મ વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ પૃથ્વીકાળ. બાદર વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ અસંખ્યાતો કાળ યાવત્‌ ક્ષેત્રથી અંગુલનો અસંખ્યાતમો ભાગ. નોસૂક્ષ્મ – નોબાદર વિશે પૃચ્છા – સાદિ અનંતકાળ. સૂત્ર– ૪૯૧. ભગવન્‌! સંજ્ઞી વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટથી સાધિક શતપૃથક્ત્વ સાગરોપમ. અસંજ્ઞી વિશે પૃચ્છા – જઘન્ય અંતર્મુહૂર્ત્ત, ઉત્કૃષ્ટ વનસ્પતિકાળ. નોસંજ્ઞી – નોઅસંજ્ઞી વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ! સાદિ અનંતકાળ હોય. સૂત્ર– ૪૯૨. ભવસિદ્ધિક વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ ! અનાદિ સાંત. અભવસિદ્ધિક વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ! અનાદિ અનંત. નોભવસિદ્ધિક – નોઅભવસિદ્ધિકની પૃચ્છા – સાદિ અનંતકાળ. સૂત્ર– ૪૯૩. ધર્માસ્તિકાય વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ ! સર્વ કાળ હોય. એ પ્રમાણે અદ્ધાસમય સુધી જાણવું. સૂત્ર– ૪૯૪. ભગવન્‌ ! ચરમ, ચરમરૂપે કેટલો કાળ હોય ? ગૌતમ ! અનાદિ સાંત. અચરમ વિશે પૃચ્છા – ગૌતમ! અચરમ બે પ્રકારે છે – અનાદિ અનંત, સાદિ અનંત. સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૮૭–૪૯૪
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhasae nam bhamte! Bhasae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Jahannenam ekkam samayam, ukkosenam amtomuhuttam. Abhasae nam bhamte! Abhasae tti kalao kevachiram hoi? Goyama! Abhasae tivihe pannatte, tam jaha– anaie va apajjavasie, anaie va sapajjavasie, sadie va sapajjavasie. Tattha nam jese sadie sapajjavasie se jahannenam amtomuhuttam, ukkosenam vanapphaikalo.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 487. Bhashaka vishe prichchha – gautama ! Jaghanya eka samaya, utkrishta amtarmuhurtta. Abhashaka vishe prichchha – gautama ! Abhashaka trana prakare – anadi anamta, anadi samta, sadi samta. Je sadi samta chhe te jaghanyathi amtarmuhurtta, utkrishta vanaspatikala hoya. Sutra– 488. Paritta vishe prichchha – paritta be bhede chhe – kaya paritta, samsara paritta. Kaya paritta vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta asamkhyati utsarpini – avasarpinirupa asamkhyata prithvikala. Samsara paritta vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta. Utkrishta anamtakala yavat kamika nyuna ardha pudgala paravarta. Aparitta vishe prichchha – aparitta be bhede chhe – kayaaparitta, samsara aparitta. Kaya aparitta vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta vanaspatikala. Samsara aparitta vishe prichchha – samsara aparitta be bhede chhe – anadi samta ane anadi anamta. Noparitta – noaparitta vishe prichchha – sadi anamta. Sutra– 489. Paryapta vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta kamika nyuna shataprithaktva sagaropama hoya. Aparyapta vishe prichchha – jaghanya ane utkrishta amtarmuhurtta. Noparyapta – noaparyapta vishe prichchha – sadi anamta. Sutra– 490. Sukshma vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta prithvikala. Badara vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta asamkhyato kala yavat kshetrathi amgulano asamkhyatamo bhaga. Nosukshma – nobadara vishe prichchha – sadi anamtakala. Sutra– 491. Bhagavan! Samjnyi vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishtathi sadhika shataprithaktva sagaropama. Asamjnyi vishe prichchha – jaghanya amtarmuhurtta, utkrishta vanaspatikala. Nosamjnyi – noasamjnyi vishe prichchha – gautama! Sadi anamtakala hoya. Sutra– 492. Bhavasiddhika vishe prichchha – gautama ! Anadi samta. Abhavasiddhika vishe prichchha – gautama! Anadi anamta. Nobhavasiddhika – noabhavasiddhikani prichchha – sadi anamtakala. Sutra– 493. Dharmastikaya vishe prichchha – gautama ! Sarva kala hoya. E pramane addhasamaya sudhi janavum. Sutra– 494. Bhagavan ! Charama, charamarupe ketalo kala hoya\? Gautama ! Anadi samta. Acharama vishe prichchha – gautama! Acharama be prakare chhe – anadi anamta, sadi anamta. Sutra samdarbha– 487–494