Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1106763
Scripture Name( English ): Pragnapana Translated Scripture Name : પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

पद-१७ लेश्या

Translated Chapter :

પદ-૧૭ લેશ્યા

Section : उद्देशक-४ Translated Section : ઉદ્દેશક-૪
Sutra Number : 463 Category : Upang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कति णं भंते! लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेस्सा जाव सुक्कलेस्सा। से नूनं भंते! कण्हलेस्सा नीललेस्सं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए तागंधत्ताए तारसत्ताए ताफासत्ताए भुज्जो-भुज्जो परिणमति? हंता गोयमा! कण्हलेस्सा नीललेस्सं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए तागंधत्ताए तारसत्ताए ताफासत्ताए भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–कण्हलेस्सा नीललेस्सं पप्प तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति? गोयमा! से जहानामए–खीरे दूसिं पप्प सुद्धे वा वत्थे रागं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए तागंधत्ताए तारसत्ताए ताफासत्ताए भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–कण्हलेस्सा नीललेस्सं पप्प तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति। एवं एतेणं अभिलावेणं नीललेस्सा काउलेस्सं पप्प, काउलेस्सा तेउलेस्सं पप्प, तेउलेस्सा पम्हलेस्सं पप्प, पम्हलेस्सा सुक्कलेस्सं पप्प जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से नूनं भंते! कण्हलेस्सा नीललेस्सं काउलेस्सं तेउलेस्सं पम्हलेस्सं सुक्कलेस्सं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए तागं-धत्ताए तारसत्ताए ताफासत्ताए भुज्जो-भुज्जो परिणमति? हंता गोयमा! कण्हलेस्सा नीललेस्सं जाव सुक्कलेस्सं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए तागंधत्ताए तारसत्ताए ताफासत्ताए भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–किण्हलेस्सा नीललेस्सं जाव सुक्कलेस्सं पप्प तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति? गोयमा! से जहानामए–वेरुलियमणी सिया किण्हसुत्तए वा नीलसुत्तए वा लोहियसुत्तए वा हालिद्दसुत्तए वा सुक्किलसुत्तए वा आइए समाणे तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–किण्हलेस्सा नीललेस्सं जाव सुक्कलेस्सं पप्प तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति। से नूनं भंते! नीललेस्सा किण्हलेस्सं जाव सुक्कलेस्सं पप्प तारूवत्ताए जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति? हंता गोयमा! एवं चेव। एवं काउलेस्सा कण्हलेस्सं नीललेस्सं तेउलेस्सं पम्हलेस्सं सुक्कलेस्सं, एवं तेउलेस्सा किण्हलेसं नीललेसं काउलेस्सं पम्हलेस्सं सुक्कलेस्सं, एवं पम्हलेस्सा कण्हलेस्सं नीललेसं काउलेसं तेउलेसं सुक्कलेस्सं पप्प जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति? हंता गोयमा! तं चेव। से नूनं भंते! सुक्कलेस्सा किण्हलेस्सं नीललेस्सं काउलेस्सं तेउलेस्सं पम्हलेस्सं पप्प जाव भुज्जो-भुज्जो परिणमति? हंता गोयमा! तं चेव।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! લેશ્યા કેટલી છે ? ગૌતમ ! છ – કૃષ્ણ યાવત્‌ શુક્લ. ભગવન્‌ ! કૃષ્ણલેશ્યા, નીલલેશ્યાને પામીને તેના રૂપ – વર્ણ – ગંધ – રસ – સ્પર્શપણે વારંવાર પરિણમે ? હા, ગૌતમ ! તે પ્રમાણે પરિણમે. ભગવન્‌! એમ કેમ કહ્યું ? ગૌતમ ! જેમ દૂધ છાશને પામીને અથવા શુદ્ધ વસ્ત્ર રંગને પામીને તે રૂપ યાવત્‌ સ્પર્શપણે વારંવાર પરિણમે છે, તેથી કહું છું કે કૃષ્ણલેશ્યા, નીલલેશ્યા પામીને યાવત્‌ પરિણમે. એ પ્રમાણે આ પાઠ વડે નીલલેશ્યા કાપોતલેશ્યાને પામીને, કાપોતલેશ્યા તેજોલેશ્યાને પામીને, તેજોલેશ્યા પદ્મલેશ્યાને પામીને અને પદ્મલેશ્યા શુક્લલેશ્યાને પામીને યાવત્‌ વારંવાર પરિણમે. ભગવન્‌ ! ખરેખર કૃષ્ણલેશ્યા શું નીલલેશ્યા, કાપોતલેશ્યા, તેજોલેશ્યા, પદ્મલેશ્યા અને શુક્લલેશ્યાને પામી તેવા રૂપ – વર્ણ – ગંધ – રસ – સ્પર્શપણે વારંવાર પરિણમે ? હા, ગૌતમ ! તે પ્રમાણે પરિણમે. ભગવન્‌ ! એમ કયા હેતુથી કહો છો ? ગૌતમ ! જેમ કોઈ વૈડૂર્ય મણિ હોય, તે કાળા – લીલા – રાતા – ધોળા – પીળા સૂત્ર દોરામાં પરોવેલ હોય, તો તે રૂપે યાવત્‌ વારંવાર પરિણમે છે, તે કારણે કહું છું કે – કૃષ્ણલેશ્યા પણ નીલલેશ્યા યાવત્‌ શુક્લલેશ્યા પામીને વારંવાર પરિણમે. ભગવન્‌ ! ખરેખર નીલલેશ્યા, કૃષ્ણલેશ્યા યાવત્‌ શુક્લલેશ્યાને પામીને તદ્‌રૂપપણે યાવત્‌ વારંવાર પરિણમે ? હા, ગૌતમ ! તે પ્રમાણે પરિણમે. ભગવન્‌ ! કાપોતલેશ્યા, કૃષ્ણલેશ્યા – નીલલેશ્યા – તેજોલેશ્યા – પદ્મલેશ્યા – શુક્લલેશ્યાને પામીને, એ પ્રમાણે તેજોલેશ્યા, કૃષ્ણલેશ્યા – નીલલેશ્યા – કાપોતલેશ્યા – પદ્મલેશ્યા – શુક્લલેશ્યાને પામીને, એ પ્રમાણે પદ્મલેશ્યા, કૃષ્ણલેશ્યા – નીલલેશ્યા – કાપોતલેશ્યા – તેજોલેશ્યા – શુક્લલેશ્યાને પામીને યાવત્‌ વારંવાર પરિણમે ? હા, પરિણમે. ભગવન્‌ ! શુક્લલેશ્યા શું કૃષ્ણલેશ્યા – નીલલેશ્યા – કાપોતલેશ્યા – તેજોલેશ્યા – પદ્મલેશ્યાને પામીને યાવત્‌ વારંવાર પરિણમે ? હા, ગૌતમ! તે પ્રમાણે પરિણમે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kati nam bhamte! Lessao pannattao? Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–kanhalessa java sukkalessa. Se nunam bhamte! Kanhalessa nilalessam pappa taruvattae tavannattae tagamdhattae tarasattae taphasattae bhujjo-bhujjo parinamati? Hamta goyama! Kanhalessa nilalessam pappa taruvattae tavannattae tagamdhattae tarasattae taphasattae bhujjo-bhujjo parinamati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–kanhalessa nilalessam pappa taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati? Goyama! Se jahanamae–khire dusim pappa suddhe va vatthe ragam pappa taruvattae tavannattae tagamdhattae tarasattae taphasattae bhujjo-bhujjo parinamati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–kanhalessa nilalessam pappa taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati. Evam etenam abhilavenam nilalessa kaulessam pappa, kaulessa teulessam pappa, teulessa pamhalessam pappa, pamhalessa sukkalessam pappa java bhujjo-bhujjo parinamati. Se nunam bhamte! Kanhalessa nilalessam kaulessam teulessam pamhalessam sukkalessam pappa taruvattae tavannattae tagam-dhattae tarasattae taphasattae bhujjo-bhujjo parinamati? Hamta goyama! Kanhalessa nilalessam java sukkalessam pappa taruvattae tavannattae tagamdhattae tarasattae taphasattae bhujjo-bhujjo parinamati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–kinhalessa nilalessam java sukkalessam pappa taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati? Goyama! Se jahanamae–veruliyamani siya kinhasuttae va nilasuttae va lohiyasuttae va haliddasuttae va sukkilasuttae va aie samane taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–kinhalessa nilalessam java sukkalessam pappa taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati. Se nunam bhamte! Nilalessa kinhalessam java sukkalessam pappa taruvattae java bhujjo-bhujjo parinamati? Hamta goyama! Evam cheva. Evam kaulessa kanhalessam nilalessam teulessam pamhalessam sukkalessam, evam teulessa kinhalesam nilalesam kaulessam pamhalessam sukkalessam, evam pamhalessa kanhalessam nilalesam kaulesam teulesam sukkalessam pappa java bhujjo-bhujjo parinamati? Hamta goyama! Tam cheva. Se nunam bhamte! Sukkalessa kinhalessam nilalessam kaulessam teulessam pamhalessam pappa java bhujjo-bhujjo parinamati? Hamta goyama! Tam cheva.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Leshya ketali chhe\? Gautama ! Chha – krishna yavat shukla. Bhagavan ! Krishnaleshya, nilaleshyane pamine tena rupa – varna – gamdha – rasa – sparshapane varamvara pariname\? Ha, gautama ! Te pramane pariname. Bhagavan! Ema kema kahyum\? Gautama ! Jema dudha chhashane pamine athava shuddha vastra ramgane pamine te rupa yavat sparshapane varamvara pariname chhe, tethi kahum chhum ke krishnaleshya, nilaleshya pamine yavat pariname. E pramane a patha vade nilaleshya kapotaleshyane pamine, kapotaleshya tejoleshyane pamine, tejoleshya padmaleshyane pamine ane padmaleshya shuklaleshyane pamine yavat varamvara pariname. Bhagavan ! Kharekhara krishnaleshya shum nilaleshya, kapotaleshya, tejoleshya, padmaleshya ane shuklaleshyane pami teva rupa – varna – gamdha – rasa – sparshapane varamvara pariname\? Ha, gautama ! Te pramane pariname. Bhagavan ! Ema kaya hetuthi kaho chho\? Gautama ! Jema koi vaidurya mani hoya, te kala – lila – rata – dhola – pila sutra doramam parovela hoya, to te rupe yavat varamvara pariname chhe, te karane kahum chhum ke – krishnaleshya pana nilaleshya yavat shuklaleshya pamine varamvara pariname. Bhagavan ! Kharekhara nilaleshya, krishnaleshya yavat shuklaleshyane pamine tadrupapane yavat varamvara pariname\? Ha, gautama ! Te pramane pariname. Bhagavan ! Kapotaleshya, krishnaleshya – nilaleshya – tejoleshya – padmaleshya – shuklaleshyane pamine, e pramane tejoleshya, krishnaleshya – nilaleshya – kapotaleshya – padmaleshya – shuklaleshyane pamine, e pramane padmaleshya, krishnaleshya – nilaleshya – kapotaleshya – tejoleshya – shuklaleshyane pamine yavat varamvara pariname\? Ha, pariname. Bhagavan ! Shuklaleshya shum krishnaleshya – nilaleshya – kapotaleshya – tejoleshya – padmaleshyane pamine yavat varamvara pariname\? Ha, gautama! Te pramane pariname.