Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106745 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१७ लेश्या |
Translated Chapter : |
પદ-૧૭ લેશ્યા |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 445 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइया णं भंते! सव्वे समकिरिया? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–नेरइया नो सव्वे समकिरिया? गोयमा! नेरइया तिविहा पन्नत्ता, तं जहा–सम्मद्दिट्ठी मिच्छद्दिट्ठी सम्मामिच्छद्दिट्ठी। तत्थ णं जेते सम्मद्दिट्ठी तेसि णं चत्तारि किरियाओ कज्जंति, तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया अपच्चक्खाणकिरिया। तत्थ णं जेते मिच्छ-द्दिट्ठी जे य सम्मामिच्छद्दिट्ठी तेसि णं नियतियाओ पंच किरियाओ कज्जंति, तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया अपच्चक्खाणकिरिया मिच्छादंसणवत्तिया। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति– नेरइया नो सव्वे समकिरिया। से केणट्ठेणं भंते! सव्वे समाउया? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ? गोयमा! नेरइया चउव्विहा पन्नत्ता, तं जहा–अत्थेगइया समा-उया समोववन्नगा अत्थेगइया समाउया विसमोववन्नगा अत्थेगइया विसमाउया समोववन्नगा अत्थे-गइया विसमाउया विसमोववन्नगा। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नेरइया नो सव्वे समाउया नो सव्वे समोववन्नगा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! નૈરયિકો બધા સમાન ક્રિયાવાળા છે ? ગૌતમ ! એ અર્થ યુક્ત નથી. ભગવન્ ! એમ કેમ કહ્યું નૈરયિકો બધા સમાન ક્રિયાવાળા નથી ? ગૌતમ ! નૈરયિકો ત્રણ પ્રકારે – સમ્યગ્દૃષ્ટિ, મિથ્યાદૃષ્ટિ, મિશ્રદૃષ્ટિ. જે સમ્યગ્દૃષ્ટિ છે, તેમને ચાર ક્રિયા છે – આરંભિકી, પારિગ્રહિકી, માયા પ્રત્યયિકી, અપ્રત્યાખ્યાન ક્રિયા. મિથ્યા અને મિશ્રદૃષ્ટિને અવશ્ય પાંચ ક્રિયા છે – આરંભિકી, પારિગ્રહિકી, માયા પ્રત્યયિકી, અપ્રત્યાખ્યાન ક્રિયા, મિથ્યાદર્શન પ્રત્યયિકી. તેથી ગૌતમ ! એમ કહ્યું કે – નૈરયિકો બધા સમાન ક્રિયાવાળા નથી. ભગવન્ ! નૈરયિકો બધા સમાયુ અને સમોત્પન્નક છે ? ગૌતમ ! તે અર્થ યુક્ત નથી. ભગવન્ ! એમ કેમ કહ્યું નૈરયિકો બધા સમાયુ અને સમોત્પન્નક નથી ? નૈરયિકો ચાર ભેદે કહ્યા છે – કેટલાંક સમાયુષ્ક – સમોત્પન્ન, કેટલાક સમાયુષ્ક – વિષમોત્પન્ન, કેટલાંક વિષમાયુષ્ક – સમોત્પન્ન, કેટલાંક વિષમાયુષ્ક – વિષમોત્પન્ન. તેથી ગૌતમ ! એમ કહ્યું કે બધા નારકો સમાનાયુવાળા અને સાથે ઉત્પન્ન થયેલ ન હોય. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiya nam bhamte! Savve samakiriya? Goyama! No inatthe samatthe. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–neraiya no savve samakiriya? Goyama! Neraiya tiviha pannatta, tam jaha–sammadditthi michchhadditthi sammamichchhadditthi. Tattha nam jete sammadditthi tesi nam chattari kiriyao kajjamti, tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya apachchakkhanakiriya. Tattha nam jete michchha-dditthi je ya sammamichchhadditthi tesi nam niyatiyao pamcha kiriyao kajjamti, tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya apachchakkhanakiriya michchhadamsanavattiya. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati– neraiya no savve samakiriya. Se kenatthenam bhamte! Savve samauya? Goyama! No inatthe samatthe. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai? Goyama! Neraiya chauvviha pannatta, tam jaha–atthegaiya sama-uya samovavannaga atthegaiya samauya visamovavannaga atthegaiya visamauya samovavannaga atthe-gaiya visamauya visamovavannaga. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–neraiya no savve samauya no savve samovavannaga. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Nairayiko badha samana kriyavala chhe\? Gautama ! E artha yukta nathi. Bhagavan ! Ema kema kahyum nairayiko badha samana kriyavala nathi\? Gautama ! Nairayiko trana prakare – samyagdrishti, mithyadrishti, mishradrishti. Je samyagdrishti chhe, temane chara kriya chhe – arambhiki, parigrahiki, maya pratyayiki, apratyakhyana kriya. Mithya ane mishradrishtine avashya pamcha kriya chhe – arambhiki, parigrahiki, maya pratyayiki, apratyakhyana kriya, mithyadarshana pratyayiki. Tethi gautama ! Ema kahyum ke – nairayiko badha samana kriyavala nathi. Bhagavan ! Nairayiko badha samayu ane samotpannaka chhe\? Gautama ! Te artha yukta nathi. Bhagavan ! Ema kema kahyum nairayiko badha samayu ane samotpannaka nathi\? Nairayiko chara bhede kahya chhe – ketalamka samayushka – samotpanna, ketalaka samayushka – vishamotpanna, ketalamka vishamayushka – samotpanna, ketalamka vishamayushka – vishamotpanna. Tethi gautama ! Ema kahyum ke badha narako samanayuvala ane sathe utpanna thayela na hoya. |