Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106724 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१५ ईन्द्रिय |
Translated Chapter : |
પદ-૧૫ ઈન્દ્રિય |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 424 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुट्ठाइं भंते! सद्दाइं सुणेइ? अपुट्ठाइं सद्दाइं सुणेइ? गोयमा! पुट्ठाइं सद्दाइं सुणेइ, नो अपुट्ठाइं सद्दाइं सुणेइ। पुट्ठाइं भंते! रूवाइं पासति? अपुट्ठाइं रूवाइं पासति? गोयमा! नो पुट्ठाइं रूवाइं पासति, अपुट्ठाइं रूवाइं पासति पुट्ठाइं भंते! गंधाइं अग्घाति? अपुट्ठाइं गंधाइं अग्घाति? गोयमा! पुट्ठाइं गंधाइं अग्घाति, नो अपुट्ठाइं गंधाइं अग्घाति। एवं रसाणवि फासाणवि, नवरं–रसाइं अस्साएइ, फासाइं पडिसंवेदेति त्ति अभिलावो कायव्वो। पविट्ठाइं भंते! सद्दाइं सुणेति? अपविट्ठाइं सद्दाइं सुणेति? गोयमा! पविट्ठाइं सद्दाइं सुणेति, नो अपविट्ठाइं सद्दाइं सुणेति। एवं जहा पुट्ठाणि तहा पविट्ठाणि वि। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! શ્રોત્રેન્દ્રિય સ્પૃષ્ટ શબ્દોને સાંભળે કે અસ્પૃષ્ટ શબ્દોને સાંભળે ? ગૌતમ ! સ્પૃષ્ટ શબ્દોને સાંભળે, અસ્પૃષ્ટ શબ્દોને નહીં. ભગવન્ ! ચક્ષુરિન્દ્રિય સ્પૃષ્ટ રૂપોને જુએ કે અસ્પૃષ્ટ રૂપોને જુએ ? ગૌતમ ! સ્પૃષ્ટ રૂપોને ન જુએ. અસ્પૃષ્ટને જુએ. એ પ્રમાણે ગંધ, રસ અને સ્પર્શને પણ જાણવા. માત્ર રસ આસ્વાદે છે, સ્પર્શ સંવેદે છે એવો આલાવો કહેવો. ભગવન્ ! શ્રોત્રેન્દ્રિય પ્રવિષ્ટ શબ્દોને સાંભળે છે કે અપ્રવિષ્ટ શબ્દોને ? ગૌતમ ! પ્રવિષ્ટને જ સાંભળે. એ પ્રમાણે સ્પૃષ્ટની માફક પ્રવિષ્ટના બધા આલાવા કહેવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] putthaim bhamte! Saddaim sunei? Aputthaim saddaim sunei? Goyama! Putthaim saddaim sunei, no aputthaim saddaim sunei. Putthaim bhamte! Ruvaim pasati? Aputthaim ruvaim pasati? Goyama! No putthaim ruvaim pasati, aputthaim ruvaim pasati Putthaim bhamte! Gamdhaim agghati? Aputthaim gamdhaim agghati? Goyama! Putthaim gamdhaim agghati, no aputthaim gamdhaim agghati. Evam rasanavi phasanavi, navaram–rasaim assaei, phasaim padisamvedeti tti abhilavo kayavvo. Pavitthaim bhamte! Saddaim suneti? Apavitthaim saddaim suneti? Goyama! Pavitthaim saddaim suneti, no apavitthaim saddaim suneti. Evam jaha putthani taha pavitthani vi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Shrotrendriya sprishta shabdone sambhale ke asprishta shabdone sambhale\? Gautama ! Sprishta shabdone sambhale, asprishta shabdone nahim. Bhagavan ! Chakshurindriya sprishta rupone jue ke asprishta rupone jue\? Gautama ! Sprishta rupone na jue. Asprishtane jue. E pramane gamdha, rasa ane sparshane pana janava. Matra rasa asvade chhe, sparsha samvede chhe evo alavo kahevo. Bhagavan ! Shrotrendriya pravishta shabdone sambhale chhe ke apravishta shabdone\? Gautama ! Pravishtane ja sambhale. E pramane sprishtani maphaka pravishtana badha alava kaheva. |