Sutra Navigation: Upasakdashang ( ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105151
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : ઉપાસક દશાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-८ महाशतक

Translated Chapter :

અધ્યયન-૮ મહાશતક

Section : Translated Section :
Sutra Number : 51 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं रायगिहे नयरे अन्नदा कदाइ अमाघाए घुट्ठे यावि होत्था। तए णं सा रेवती गाहावइणी मंसलोलुया मंसमुच्छिया मंसगढिया मंसगिद्धा मंस-अज्झोववण्णा कोलघरिए पुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–तुब्भे देवानुप्पिया! ममं कोलहरिएहिंतो वएहिंतो कल्लाकल्लिं दुवे-दुवे गोणपोयए उद्दवेह, उद्दवेत्ता ममं उवणेह। तए णं ते कोलधरिया पुरिसा रेवतीए गाहावइणीए तह त्ति एयमट्ठं विनएणं पडिसुणंति, पडिसुणित्ता रेवतीए गाहा वइणीए कोलहरिएहिंतो वएहिंतो कल्लाकल्लिं दुवे-दुवे गोणपोयए वहेंति, वहेत्ता रेवतीए गाहावइणीए उवणेंति। तए णं सा रेवती गाहावइणी तेहिं गोणमंसेहिं सोल्लेहिं य तलिएहि य भज्जिएहि सुरं च महुं च मेरगं च मज्जं च सीधुं च पसण्णं च आसाएमाणी विसाएमाणी परिभाएमाणी परिभुंजेमाणी विहरइ।
Sutra Meaning : ત્યારે રાજગૃહમાં કોઈ દિવસે અમારિનો ઘોષ થયો. ત્યારે માંસ લોલૂપ, માંસ મૂર્ચ્છિતાદિ રેવતીએ પિતૃપક્ષના પુરુષોને બોલાવીને કહ્યું – તમારે મારા પિતૃગૃહના ગોકુળમાંથી રોજ બબ્બે વાછડા મારીને મને આપવા. ત્યારે તે પિતૃગૃહ પુરુષોએ રેવતીની તે વાતને વિનયથી સ્વીકારી, પછી રેવતીના પિતૃગૃહના ગોકુળમાંથી રોજ બબ્બે વાછરડાને મારીને રેવતીને આપતા. રેવતી તે ગાયના માંસાદિને સૂરાદિ સાથે આસ્વાદતી હતી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam rayagihe nayare annada kadai amaghae ghutthe yavi hottha. Tae nam sa revati gahavaini mamsaloluya mamsamuchchhiya mamsagadhiya mamsagiddha mamsa-ajjhovavanna kolagharie purise saddavei, saddavetta evam vayasi–tubbhe devanuppiya! Mamam kolahariehimto vaehimto kallakallim duve-duve gonapoyae uddaveha, uddavetta mamam uvaneha. Tae nam te koladhariya purisa revatie gahavainie taha tti eyamattham vinaenam padisunamti, padisunitta revatie gaha vainie kolahariehimto vaehimto kallakallim duve-duve gonapoyae vahemti, vahetta revatie gahavainie uvanemti. Tae nam sa revati gahavaini tehim gonamamsehim sollehim ya taliehi ya bhajjiehi suram cha mahum cha meragam cha majjam cha sidhum cha pasannam cha asaemani visaemani paribhaemani paribhumjemani viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Tyare rajagrihamam koi divase amarino ghosha thayo. Tyare mamsa lolupa, mamsa murchchhitadi revatie pitripakshana purushone bolavine kahyum – tamare mara pitrigrihana gokulamamthi roja babbe vachhada marine mane apava. Tyare te pitrigriha purushoe revatini te vatane vinayathi svikari, pachhi revatina pitrigrihana gokulamamthi roja babbe vachharadane marine revatine apata. Revati te gayana mamsadine suradi sathe asvadati hati.