Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104546 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-३५ एकेन्द्रिय शतक-शतक-१ |
Translated Chapter : |
શતક-૩૫ એકેન્દ્રિય શતક-શતક-૧ |
Section : | उद्देशक-२ थी ११ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ થી ૧૧ |
Sutra Number : | 1046 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पढमसमयकडजुम्मकडजुम्मएगिंदिया णं भंते! कओ उववज्जंति? गोयमा! तहेव, एवं जहेव पढमो उद्देसओ तहेव सोलसखुत्तो बितिओ भाणियव्वो, तहेव सव्वं, नवरं–इमाणि दस नाणत्ताणि –१. ओगाहणा जहन्नेणं अंगुलस्स असंखेज्जइभागं, उक्कोसेण वि अंगुलस्स असंखेज्जइभागं। २. आउयकम्मस्स नो बंधगा, अबं-धगा। ३. आउयस्स नो उदीरगा, अनुदीरगा। ४. नो उस्सासगा, नो निस्सासगा, नो उस्सासनिस्सासगा। ५. सत्तविहबंधगा, नो अट्ठविहबंधगा। ते णं भंते! पढमसमयकडजुम्मकडजुम्मएगिंदियत्ति कालओ केवच्चिरं होइ? गोयमा! ६. एक्कं समयं। ७. एवं ठिती वि। ८. समुग्घाया आदिल्ला दोन्नि। ९. समोहया न पुच्छि-ज्जंति। १०. उव्वट्टणा न पुच्छिज्जइ, सेसं तहेव सव्वं निरवसेसं सोलससु वि गमएसु जाव अनंतखुत्तो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પ્રથમ સમય કૃતયુગ્મ કૃતયુગ્મ એકેન્દ્રિય ક્યાંથી આવીને ઉપજે છે ? ગૌતમ ! પૂર્વવત્. એ રીતે ઉદ્દેશા – ૧ મુજબ ઉત્પાદ પરિમાણ સોળ વખત બીજા ઉદ્દેશામાં પણ કહેવા. બધુ પૂર્વવત્ વિશેષમાં – આ દશમાં ભિન્નતા છે – ૧. અવગાહના જઘન્યથી અંગુલનો અસંખ્યાત ભાગ, ઉત્કૃષ્ટથી પણ તેમજ. ૨, ૩. આયુકર્મના બંધક નથી, અબંધક છે. ૪, ૫. આયુના ઉદીરક નથી, અનુદીરક છે. ૬ થી ૮. ઉચ્છ્વાસક નથી, નિઃશ્વાસક નથી, ઉચ્છ્વાસક – નિઃશ્વાસક નથી. ૯, ૧૦. સાત પ્રકારે કર્મોના બંધક છે, આઠ ભેદે કર્મબંધક નથી. ભગવન્ ! તે પ્રથમ સમય કૃતયુગ્મ કૃતયુગ્મ એકેન્દ્રિય કાળથી કેટલો કાળ હોય ? ગૌતમ! એક સમય. એટલી જ સ્થિતિ છે. સમુદ્ઘાત પહેલા બે, સમવહત અને ઉદ્વર્તના ન પૂછવા, બાકી બધુ સંપૂર્ણ પૂર્વવત્. સોળે ગમોમાં કહેવી યાવત્ અનંતવાર. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] padhamasamayakadajummakadajummaegimdiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Goyama! Taheva, evam jaheva padhamo uddesao taheva solasakhutto bitio bhaniyavvo, taheva savvam, navaram–imani dasa nanattani –1. Ogahana jahannenam amgulassa asamkhejjaibhagam, ukkosena vi amgulassa asamkhejjaibhagam. 2. Auyakammassa no bamdhaga, abam-dhaga. 3. Auyassa no udiraga, anudiraga. 4. No ussasaga, no nissasaga, no ussasanissasaga. 5. Sattavihabamdhaga, no atthavihabamdhaga. Te nam bhamte! Padhamasamayakadajummakadajummaegimdiyatti kalao kevachchiram hoi? Goyama! 6. Ekkam samayam. 7. Evam thiti vi. 8. Samugghaya adilla donni. 9. Samohaya na puchchhi-jjamti. 10. Uvvattana na puchchhijjai, sesam taheva savvam niravasesam solasasu vi gamaesu java anamtakhutto. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Prathama samaya kritayugma kritayugma ekendriya kyamthi avine upaje chhe\? Gautama ! Purvavat. E rite uddesha – 1 mujaba utpada parimana sola vakhata bija uddeshamam pana kaheva. Badhu purvavat visheshamam – a dashamam bhinnata chhe – 1. Avagahana jaghanyathi amgulano asamkhyata bhaga, utkrishtathi pana temaja. 2, 3. Ayukarmana bamdhaka nathi, abamdhaka chhe. 4, 5. Ayuna udiraka nathi, anudiraka chhe. 6 thi 8. Uchchhvasaka nathi, nihshvasaka nathi, uchchhvasaka – nihshvasaka nathi. 9, 10. Sata prakare karmona bamdhaka chhe, atha bhede karmabamdhaka nathi. Bhagavan ! Te prathama samaya kritayugma kritayugma ekendriya kalathi ketalo kala hoya\? Gautama! Eka samaya. Etali ja sthiti chhe. Samudghata pahela be, samavahata ane udvartana na puchhava, baki badhu sampurna purvavat. Sole gamomam kahevi yavat anamtavara. |