Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104414 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
શતક-૨૫ |
Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૬ નિર્ગ્રન્થ |
Sutra Number : | 914 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुलागस्स णं भंते! केवतिया संजमट्ठाणा पन्नत्ता? गोयमा! असंखेज्जा संजमट्ठाणा पन्नत्ता। एवं जाव कसायकुसीलस्स। नियंठस्स णं भंते! केवतिया संजमट्ठाणा पन्नत्ता? गोयमा! एगे अजहन्नमणुक्कोसए संजमट्ठाणे। एवं सिणायस्स वि। एतेसि णं भंते! पुलाग-बउस-पडिसेवणा-कसायकुसील-नियंठ-सिणायाणं संजमट्ठाणाणं कयरे कयरेहिंतो अप्पा वा? बहुया वा? तुल्ला वा? विसेसाहिया वा? गोयमा! सव्वत्थोवे नियंठस्स सिणायस्स य एगे अजहन्नमणुक्कोसए संजमट्ठाणे। पुलागस्स णं संजमट्ठाणा असंखेज्जगुणा। बउसस्स संजमट्ठाणा असंखेज्जगुणा। पडिसेवणाकुसीलस्स संजमट्ठाणा असंखेज्जगुणा। कसायकुसीलस्स संजमट्ठाणा असंखेज्जगुणा | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! પુલાકને કેટલા સંયમ સ્થાન છે ? ગૌતમ! અસંખ્ય. એ પ્રમાણે કષાયકુશીલ સુધી કહેવુ. ભગવન્ ! નિર્ગ્રન્થને કેટલા સંયમસ્થાન છે ? ગૌતમ ! એક જ અજઘન્યોત્કૃષ્ટ સંયમ સ્થાન. આ પ્રમાણે સ્નાતકને પણ કહેવા. ભગવન્ ! આ પુલાક – બકુશ – પ્રતિસેવના અને કષાયકુશીલ, નિર્ગ્રન્થ અને સ્નાતકોના સંયમ સ્થાનોમાં કોણ કોનાથી યાવત્ વિશેષ છે ? ગૌતમ! સૌથી થોડા નિર્ગ્રન્થ અને સ્નાતકના એક જ અજઘન્યોત્કૃષ્ટ સંયમ સ્થાન છે, પુલાકના સંયમ સ્થાન અસંખ્યાતગણા, બકુશના સંયમસ્થાન અસંખ્યાતગણા, પ્રતિસેવના – કુશીલના સંયમસ્થાન અસંખ્યાતગણા, કષાય કુશીલના સંયમસ્થાનો અસંખ્યાતગણા છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pulagassa nam bhamte! Kevatiya samjamatthana pannatta? Goyama! Asamkhejja samjamatthana pannatta. Evam java kasayakusilassa. Niyamthassa nam bhamte! Kevatiya samjamatthana pannatta? Goyama! Ege ajahannamanukkosae samjamatthane. Evam sinayassa vi. Etesi nam bhamte! Pulaga-bausa-padisevana-kasayakusila-niyamtha-sinayanam samjamatthananam kayare kayarehimto appa va? Bahuya va? Tulla va? Visesahiya va? Goyama! Savvatthove niyamthassa sinayassa ya ege ajahannamanukkosae samjamatthane. Pulagassa nam samjamatthana asamkhejjaguna. Bausassa samjamatthana asamkhejjaguna. Padisevanakusilassa samjamatthana asamkhejjaguna. Kasayakusilassa samjamatthana asamkhejjaguna | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Pulakane ketala samyama sthana chhe\? Gautama! Asamkhya. E pramane kashayakushila sudhi kahevu. Bhagavan ! Nirgranthane ketala samyamasthana chhe\? Gautama ! Eka ja ajaghanyotkrishta samyama sthana. A pramane snatakane pana kaheva. Bhagavan ! A pulaka – bakusha – pratisevana ane kashayakushila, nirgrantha ane snatakona samyama sthanomam kona konathi yavat vishesha chhe\? Gautama! Sauthi thoda nirgrantha ane snatakana eka ja ajaghanyotkrishta samyama sthana chhe, pulakana samyama sthana asamkhyatagana, bakushana samyamasthana asamkhyatagana, pratisevana – kushilana samyamasthana asamkhyatagana, kashaya kushilana samyamasthano asamkhyatagana chhe. |