Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104303 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-२० |
Translated Chapter : |
શતક-૨૦ |
Section : | उद्देशक-१० सोपक्रमजीव | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧૦ સોપક્રમજીવ |
Sutra Number : | 803 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवा णं भंते! किं सोवक्कमाउया? निरुवक्कमाउया? गोयमा! जीवा सोवक्कमाउया वि, निरुवक्कमाउया वि। नेरइयाणं–पुच्छा। गोयमा! नेरइया नो सोवक्कमाउया, निरुवक्कमाउया। एवं जाव थणियकुमारा। पुढविक्काइया जहा जीवा। एवं जाव मनुस्सा। वाणमंतर-जोइसिय-वेमाणिया जहा नेरइया। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જીવો શું સોપક્રમાયુષ્ છે કે નિરુપક્રમાયુષ્ ? ગૌતમ ! જીવો સોપક્રમાયુષ્ પણ છે, નિરૂપક્રમાયુષ્ પણ છે. નૈરયિકો વિશે પ્રશ્ન ? ગૌતમ ! નૈરયિકો સોપક્રમાયુષ્ નથી, નિરૂપક્રમાયુષ્ છે. એ પ્રમાણે યાવત્ સ્તનિત – કુમારો સુધી કહેવું. પૃથ્વીકાયિકોને ‘જીવ’ સમાન કહેવા. એ પ્રમાણે મનુષ્યો સુધી કહેવું. વ્યંતર, જ્યોતિષ્ક, વૈમાનિકોને નૈરયિકોની સમાન કહેવા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jiva nam bhamte! Kim sovakkamauya? Niruvakkamauya? Goyama! Jiva sovakkamauya vi, niruvakkamauya vi. Neraiyanam–puchchha. Goyama! Neraiya no sovakkamauya, niruvakkamauya. Evam java thaniyakumara. Pudhavikkaiya jaha jiva. Evam java manussa. Vanamamtara-joisiya-vemaniya jaha neraiya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Jivo shum sopakramayush chhe ke nirupakramayush\? Gautama ! Jivo sopakramayush pana chhe, nirupakramayush pana chhe. Nairayiko vishe prashna\? Gautama ! Nairayiko sopakramayush nathi, nirupakramayush chhe. E pramane yavat stanita – kumaro sudhi kahevum. Prithvikayikone ‘jiva’ samana kaheva. E pramane manushyo sudhi kahevum. Vyamtara, jyotishka, vaimanikone nairayikoni samana kaheva. |