Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104053 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-१२ |
Translated Chapter : |
શતક-૧૨ |
Section : | उद्देशक-८ नाग | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૮ નાગ |
Sutra Number : | 553 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह भंते! गोनंगूलवसभे, कुक्कुडवसभे, मंडुक्कवसभे–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्पच्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। अह भंते! सीहे वग्घे, वगे, दीविए अच्छे, तरच्छे, परस्सरे–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्प-च्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। अह भंते! ढंके ढंके विलए मद्दुए सिखी–एए णं निस्सीला निव्वया निग्गुणा निम्मेरा निप्पच्चक्खाण-पोसहोववासा कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए उक्कोसं सागरोवमट्ठितीयंसि नरगंसि नेरइयत्ताए उववज्जेज्जा? समणे भगवं महावीरे वागरेइ–उववज्जमाणे उववन्ने त्ति वत्तव्वं सिया। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति जाव विहरइ। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્! વાનર વૃષભ, કુર્કુટ વૃષભ, મંડુક્ક વૃષભ, આ બધા નિઃશીલ, નિર્વ્રત, નિર્ગુણ, નિર્મર્યાદ, પ્રત્યાખ્યાન પૌષધોપવાસ રહિત, કાળમાસે કાળ કરીને આ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં ઉત્કૃષ્ટ એક સાગરોપમ સ્થિતિક નરકમાં નૈરયિકપણે ઉત્પન્ન થાય ? શ્રમણ ભગવંત મહાવીર કહે છે – ‘‘ઉત્પન્ન થતો એવો ઉત્પન્ન થયો’’ એવું કહી શકાય. ભગવન્ ! સિંહ, વાઘ યાવત્ પરાસર જેમ શતક – ૭ માં ઉત્સર્પિણી ઉદ્દેશકમાં કહ્યા છે. આ બધા નિઃશીલ આદિ પૂર્વવત્ યાવત્ કહેવા યાવત રત્નપ્રભામાં નૈરયિકરૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. ભગવન્ ! ગીધ, કાગડા, બિલાડા, મેંઢક, મોર આ બધા શીલરહીત ઇત્યાદિ રત્નપ્રભા પૃથ્વીમાં નૈરયિકરૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. ભગવન્ ! આપ ખો છો, તે એમ જ છે. તે એમ જ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha bhamte! Gonamgulavasabhe, kukkudavasabhe, mamdukkavasabhe–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippachchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Aha bhamte! Sihe vagghe, vage, divie achchhe, tarachchhe, parassare–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippa-chchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Aha bhamte! Dhamke dhamke vilae maddue sikhi–ee nam nissila nivvaya nigguna nimmera nippachchakkhana-posahovavasa kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie ukkosam sagarovamatthitiyamsi naragamsi neraiyattae uvavajjejja? Samane bhagavam mahavire vagarei–uvavajjamane uvavanne tti vattavvam siya. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti java viharai. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan! Vanara vrishabha, kurkuta vrishabha, mamdukka vrishabha, a badha nihshila, nirvrata, nirguna, nirmaryada, pratyakhyana paushadhopavasa rahita, kalamase kala karine a ratnaprabha prithvimam utkrishta eka sagaropama sthitika narakamam nairayikapane utpanna thaya\? Shramana bhagavamta mahavira kahe chhe – ‘‘utpanna thato evo utpanna thayo’’ evum kahi shakaya. Bhagavan ! Simha, vagha yavat parasara jema shataka – 7 mam utsarpini uddeshakamam kahya chhe. A badha nihshila adi purvavat yavat kaheva yavata ratnaprabhamam nairayikarupe utpanna thaya chhe. Bhagavan ! Gidha, kagada, bilada, memdhaka, mora a badha shilarahita ityadi ratnaprabha prithvimam nairayikarupe utpanna thaya chhe. Bhagavan ! Apa kho chho, te ema ja chhe. Te ema ja chhe. |